Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וראו כל עמי הארץ כי שׁם יהוה נקרא עליך ויראו ממך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y verán todos los pueblos de la tierra que el nombre de Jehová es llamado sobre ti, y te temerán.
English
King James Bible 1769
And all people of the earth shall see that thou art called by the name of the LORD; and they shall be afraid of thee.
King James Bible 1611
And all people of the earth shall see, that thou art called by the Name of the Lord, and they shall bee afraid of thee.
Green's Literal Translation 1993
And all the peoples of the earth shall see that you are called by the name of Jehovah, and they shall fear you.
Julia E. Smith Translation 1876
And all the peoples of the earth saw that the name of Jehovah was called upon thee; and they were afraid of thee.
Young's Literal Translation 1862
and all the peoples of the land have seen that the name of Jehovah is called upon thee, and they have been afraid of thee.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And all the people of the earth shall see that thou art called by the name of the LORD; and they shall be afraid of thee.
Bishops Bible 1568
And all nations of the earth shall see that the name of the Lorde is called vpon ouer thee, and they shalbe afraide of thee
Geneva Bible 1560/1599
Then all people of the earth shall see that the Name of the Lord is called vpon ouer thee, and they shalbe afrayde of thee.
The Great Bible 1539
And all nacyons of the erth shall se, that the name of the Lorde, is called vpon ouer the, and they shalbe aferde of the.
Matthew's Bible 1537
And al nacions of the erth shall se that thou arte called after the name of the Lorde, and they shalbe aferde of the.
Coverdale Bible 1535
so that all nacions vpon earth shal se, that thou art called after the name of the LORDE: & they shal be afrayed of you.
Wycliffe Bible 1382
And alle the puples of londis schulen se, that the name of the Lord is inwardli clepid on thee, and thei schulen drede thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely