Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי יהיה ריב בין אנשׁים ונגשׁו אל המשׁפט ושׁפטום והצדיקו את הצדיק והרשׁיעו את הרשׁע׃
Spanish
Reina Valera 1909
CUANDO hubiere pleito entre algunos, y vinieren á juicio, y los juzgaren, y absolvieren al justo y condenaren al inicuo,
English
King James Bible 1769
If there be a controversy between men, and they come unto judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.
King James Bible 1611
If there bee a controuersie betweene men, and they come vnto iudgment, that the Iudges may iudge them, then they shall iustifie the righteous, and condemne the wicked.
Green's Literal Translation 1993
If there is a contention between men, and they come to judgment, and they have been judged, and the righteous one is declared righteous, and the wrong doer declared guilty;
Julia E. Smith Translation 1876
If there shall be a controversy between men and they drew near to judgment, and they judged them; and they justified the just and condemned the unjust.
Young's Literal Translation 1862
`When there is a strife between men, and they have come nigh unto the judgment, and they have judged, and declared righteous the righteous, and declared wrong the wrong-doer,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
If there shall be a controversy between men, and they come to judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.
Bishops Bible 1568
If there be strife betweene men, they shall come vnto the lawe, and let the Iudges geue sentence betwene them: and iustifie the righteous, & condemne the vngodly
Geneva Bible 1560/1599
When there shall be strife betweene men, and they shall come vnto iudgement, and sentence shall be giuen vpon them, and the righteous shall be iustified, and the wicked condemned,
The Great Bible 1539
If there be stryfe betwene men, they shall come vnto the lawe, and let the iudges geue sentence betwene them, and iustifye the ryghteous, & condemne the vngodly.
Matthew's Bible 1537
If there be strife betwene men let them com vnto the law, & let the iudges iustifie the righteous & condemne the trespaser.
Coverdale Bible 1535
Whan there is a stryfe betwene men, they shalbe brought before ye lawe and iudged: and the iudges shall iustifye the righteous, and condemne the vngodly.
Wycliffe Bible 1382
If cause is bitwixe ony men, and thei axen iugis, thei schulen yyue the victorie of riytfulnesse to him, whom thei perseyuen to be iust, thei schulen condempne hym of wickidnesse, whom thei perseyuen to be wickid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely