Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(23:4) לא יבא עמוני ומואבי בקהל יהוה גם דור עשׂירי לא יבא להם בקהל יהוה עד עולם׃
Spanish
Reina Valera 1909
No entrará Ammonita ni Moabita en la congregación de Jehová; ni aun en la décima generación entrará en la congregación de Jehová para siempre:
English
King James Bible 1769
An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the LORD; even to their tenth generation shall they not enter into the congregation of the LORD for ever:
King James Bible 1611
An Ammonite, or Moabite shall not enter into the Congregation of the Lord, euen to their tenth generation shall they not enter into the Congregation of the Lord for euer,
Green's Literal Translation 1993
An Ammonite or a Moabite shall not enter into the assembly of Jehovah; even to the tenth generation shall none of them enter into the assembly of Jehovah, perpetually;
Julia E. Smith Translation 1876
An Ammonite and a Moabite shall not come into the gathering of Jehovah; also the tenth generation to them shall not come in to the gathering of Jehovah, even forever:
Young's Literal Translation 1862
`An Ammonite and a Moabite doth not enter into the assembly of Jehovah; even a tenth generation of them doth not enter into the assembly of Jehovah -- to the age;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the LORD; even to their tenth generation shall they not enter into the congregation of the LORD for ever:
Bishops Bible 1568
The Ammonites and the Moabites shall not come into the congregation of the Lorde, no not in the tenth generation, nor they shall neuer come into the congregation of the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
The Ammonites and the Moabites shall not enter into the Congregation of the Lord: euen to their tenth generation shall they not enter into the Congregation of the Lord for euer,
The Great Bible 1539
The Ammonites and the Moabites shall not come into the congregacyon of the Lorde, no not in the tenth generacyon, nor they shall neuer come into the congregacyon of the Lorde,
Matthew's Bible 1537
The Ammonites and the Moabites shall not come in to the congregacyon of the Lord, no not in the tenth generacion, no they shall neuer come in to the congregacyon of the Lorde,
Coverdale Bible 1535
The Ammonites & Moabites shal not come in to ye cogregacio of ye LORDE, no not after ye tenth generacion, but shall neuer come in,
Wycliffe Bible 1382
Ammonytis and Moabitis, yhe aftir the tenthe generacioun, schulen not entre into the `chirche of the Lord with outen ende;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely