Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Deuteronomy 21:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי ימצא חלל באדמה אשׁר יהוה אלהיך נתן לך לרשׁתה נפל בשׂדה לא נודע מי הכהו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

CUANDO fuere hallado en la tierra que Jehová tu Dios te da para que la poseas, muerto echado en el campo, y no se supiere quién lo hirió,

 

English

King James Bible 1769

If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him:

King James Bible 1611

If one bee found slaine in the lande, which the Lord thy God giueth thee to possesse it, lying in the fielde, and it bee not knowen who hath slaine him:

Green's Literal Translation 1993

If one is found slain in the land which Jehovah your God is giving to you, to possess it, lying in the field, and it is not known who has struck him;

Julia E. Smith Translation 1876

When there shall be found a wounded in the land which Jehovah thy God gave to thee, to possess it, fallen in the field, not knowing who smote him:

Young's Literal Translation 1862

`When one is found slain on the ground which Jehovah thy God is giving to thee to possess it -- fallen in a field -- it is not known who hath smitten him,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

If one shall be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him:

Bishops Bible 1568

If one be founde slayne in the lande which the Lord thy God geueth thee to possesse it, and lyeth in the fielde, and it is not knowen who hath slayne hym

Geneva Bible 1560/1599

If one be founde slaine in the lande, which the Lord thy God giueth thee to possesse it, lying in the field, and it is not knowe who hath slaine him,

The Great Bible 1539

If one be founde slayne in the lande, whych the Lorde thy God geueth the to possesse it, and lyeth in the felde: and it is not knowne who hath slayne hym:

Matthew's Bible 1537

If one be founde slaine in the land whych the Lorde thy God geueth the to possesse it, and lyeth in the feeldes: & not knowne who hath slayne hym:

Coverdale Bible 1535

Whan there is one slayne founde in ye londe which ye LORDE yi God shall geue ye to possesse it, & lyeth in ye felde, & it is not knowne who hath slaine him,

Wycliffe Bible 1382

Whanne the careyn of a man slayn is foundun in the lond which thi Lord God schal yyue to thee, and `the gilti of sleyng is vnknowun,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely