Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
רק עץ אשׁר תדע כי לא עץ מאכל הוא אתו תשׁחית וכרת ובנית מצור על העיר אשׁר הוא עשׂה עמך מלחמה עד רדתה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas el árbol que supieres que no es árbol para comer, lo destruirás y lo talarás, y construye baluarte contra la ciudad que pelea contigo, hasta sojuzgarla.
English
King James Bible 1769
Only the trees which thou knowest that they be not trees for meat, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it be subdued.
King James Bible 1611
Only the trees which thou knowest that they be not trees for meate, thou shalt destroy, and cut them downe, and thou shalt build bulwarkes against the city that maketh warre with thee, vntil it be subdued.
Green's Literal Translation 1993
Only the tree which you know not to be a fruit tree, you may destroy it, and may cut it down, and may build a bulwark against the city making war with you, until you have subdued it.
Julia E. Smith Translation 1876
Only the tree which thou shalt know that it is not a tree of food, thou shalt destroy it, and cut down, and build a fortress against the city which made way with thee, till it came down.
Young's Literal Translation 1862
Only, the tree, which thou knowest that it `is' not a fruit-tree, it thou dost destroy, and hast cut down, and hast built a bulwark against the city which is making with thee war till thou hast subdued it.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Only the trees which thou knowest that they are not trees for food, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it shall be subdued.
Bishops Bible 1568
Only those trees which thou knowest to be vnfruitfull, those shalt thou destroy & cut downe, and make bulworkes agaynst the citie that maketh warre with thee, vntyll thou subdue it
Geneva Bible 1560/1599
Onely those trees, which thou knowest are not for meate, those shalt thou destroy and cut downe, and make fortes against the citie that maketh warre with thee, vntil thou subdue it.
The Great Bible 1539
Onely those trees whych thou knowest that they are not frutefull. those shalt thou destroye and cutt downe, & make bulworkes agaynst the cytie that maketh warre wyth the, vntyll thou subdue it.
Matthew's Bible 1537
Neuerthelater those trees which thou knowest that men eate not of them thou mayst destroye & cutte them doune and make bulwerkes agaynst the citie that maketh warre with the, vntyl it be ouerthrowne.
Coverdale Bible 1535
But the trees which thou knowest yt me eate not of, those shalt thou destroye, and rote out, and make bullworkes therof, agaynst the cite that warreth with the, tyll thou haue ouercome it.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe if onye ben not appil trees, but `of the feeld, and ben able in to othere vsis, kitte doun, and make thou engynes, til thou take the citee that fiytith ayens thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely