Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וכל בהמה מפרסת פרסה ושׁסעת שׁסע שׁתי פרסות מעלת גרה בבהמה אתה תאכלו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y todo animal de pezuñas, que tiene hendidura de dos uñas, y que rumiare entre los animales, ese comeréis.
English
King James Bible 1769
And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws, and cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat.
King James Bible 1611
And euery beast that parteth the hoofe, and cleaueth the clift into two clawes, and cheweth the cud amongst the beasts: that ye shall eate.
Green's Literal Translation 1993
And you may eat every animal that divides the hoof, and divides two hoofs wholly, and chews the cud among the animals.
Julia E. Smith Translation 1876
And an cattle cleaving the hoof and dividing the cleft into two hoofs, bringing up rumination among the cattle, ye shall eat it.
Young's Literal Translation 1862
and every beast dividing the hoof, and cleaving the cleft into two hoofs, bringing up the cud, among the beasts -- it ye do eat.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws, and cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat.
Bishops Bible 1568
And all beastes that cleaue the hoofe, and cleaueth the clift into two clawes, and chewe the cud, them ye shall eate
Geneva Bible 1560/1599
And euery beast that parteth ye hoofe, and cleaueth the clift into two clawes, and is of the beasts that cheweth the cudde, that shall ye eate.
The Great Bible 1539
And all beastes that cleaue the hoffe, and slytte it into two clawes, and chewe the cud, them ye shall eate.
Matthew's Bible 1537
And all beastes that cleaue the hoffe & slytte it into two clawes & chewe the cud, them ye shall eate.
Coverdale Bible 1535
And euery beest that deuydeth his clawe, & cheweth cudd, shal ye eate.
Wycliffe Bible 1382
Ye schulen ete ech beeste that departith the clee `in to twei partis, and chewith code.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely