Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ראה למדתי אתכם חקים ומשׁפטים כאשׁר צוני יהוה אלהי לעשׂות כן בקרב הארץ אשׁר אתם באים שׁמה לרשׁתה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mirad, yo os he enseñado estatutos y derechos, como Jehová mi Dios me mandó, para que hagáis así en medio de la tierra en la cual entráis para poseerla.
English
King James Bible 1769
Behold, I have taught you statutes and judgments, even as the LORD my God commanded me, that ye should do so in the land whither ye go to possess it.
King James Bible 1611
Behold, I haue taught you Statutes, and Iudgements, euen as the Lord my God commanded me, that ye should do so, in the land whither ye goe to possesse it.
Green's Literal Translation 1993
Behold, I have taught you statutes and ordinances, as Jehovah my God has commanded me, to do them , in the midst of the land where you are going in, to possess it,
Julia E. Smith Translation 1876
See, I taught you laws and judgments as Jehovah my God commanded me, to do thus in the midst of the land where ye are going there to possess it
Young's Literal Translation 1862
`See, I have taught you statutes and judgments, as Jehovah my God hath commanded me -- to do so, in the midst of the land whither ye are going in to possess it;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Behold, I have taught you statutes, and judgments, even as the LORD my God commanded me, that ye should do so in the land whither ye go to possess it.
Bishops Bible 1568
Beholde I haue taught you ordinaunces and lawes, such as the Lorde my God comaunded me, that ye should do euen so in the lande whither ye go to possesse it
Geneva Bible 1560/1599
Behold, I haue taught you ordinances, and lawes, as the Lord my God commanded me, that ye should doe euen so within the land whither ye goe to possesse it.
The Great Bible 1539
Behold I haue taught you ordinaunces and lawes, soch as the Lorde my God commaunded me, that ye shulde do euen so in the lande, whether ye go to possesse it.
Matthew's Bible 1537
Beholde, I haue taught you ordinaunces & lawes such as the Lorde my God commaunded me that ye should do euen so in the land whither ye go to possesse it.
Coverdale Bible 1535
Beholde I haue taughte you ordinauces and lawes, soch as the LORDE my God commaunded me, that ye shulde do eue so in the londe, into ye which ye shal come, to possesse it.
Wycliffe Bible 1382
Ye witen that Y tauyte you the comaundementis and riytfulnessis, as my Lord God comaundide to me; so ye schulen do tho in the lond whiche ye schulen welde,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely