Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ונלכד את כל עריו בעת ההוא ונחרם את כל עיר מתם והנשׁים והטף לא השׁארנו שׂריד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y tomamos entonces todas sus ciudades, y destruimos todas las ciudades, hombres, y mujeres, y niños; no dejamos ninguno:
English
King James Bible 1769
And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain:
King James Bible 1611
And we tooke all his cities at that time, and vtterly destroyed the men, and the women, and the litle ones of euery citie, we left none to remaine:
Green's Literal Translation 1993
And we captured all his cities at that time, and utterly destroyed every city, men and women and little ones. We did not leave a remnant.
Julia E. Smith Translation 1876
And we shall take all his cities in that time, and we shall exterminate every city of men and women and the little ones; we left none to escape.
Young's Literal Translation 1862
and we capture all his cities at that time, and devote the whole city, men, and the women, and the infants -- we have not left a remnant;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones of every city, we left none to remain.
Bishops Bible 1568
And we toke all his cities the same season, and slue the men, women, and children of all the cities, and let nothyng remayne
Geneva Bible 1560/1599
And we tooke all his cities the same time, and destroyed euery citie, men, and women, and children: we let nothing remaine.
The Great Bible 1539
And we toke all his cyties the same ceason, and slue the men, wemen and chyldren of all the cyties, and let nothynge remayne,
Matthew's Bible 1537
And we toke al his cyties the same ceason and destroyed al the cities with men, wemen and chyldren and let nothyng remayne,
Coverdale Bible 1535
Then toke we all his cities at the same tyme, and destroyed vtterly all the cities, men, wemen, and children, and let none remayne:
Wycliffe Bible 1382
And we token in that tyme alle the citees, whanne the dwelleris of tho citees, men, and wymmen, and children weren slayn; we leften not in hem ony thing,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely