Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותענו ותאמרו אלי חטאנו ליהוה אנחנו נעלה ונלחמנו ככל אשׁר צונו יהוה אלהינו ותחגרו אישׁ את כלי מלחמתו ותהינו לעלת ההרה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces respondisteis y me dijisteis: Pecado hemos contra Jehová; nosotros subiremos y pelearemos, conforme á todo lo que Jehová nuestro Dios nos ha mandado. Y os armasteis cada uno de sus armas de guerra, y os apercibisteis para subir al monte.
English
King James Bible 1769
Then ye answered and said unto me, We have sinned against the LORD, we will go up and fight, according to all that the LORD our God commanded us. And when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to go up into the hill.
King James Bible 1611
Then ye answered, and said vnto mee, Wee haue sinned against the Lord, we will goe vp and fight, according to all that the Lord our God commanded vs. And when ye had girded on euery man his weapons of warre, yee were ready to goe vp into the hill.
Green's Literal Translation 1993
And you answered and said to me, We have sinned against Jehovah; we shall go up, and we shall fight, according to all that which Jehovah our God has commanded us. And you each one girded on his weapons of war, and you thought it easy to go up to the hill country.
Julia E. Smith Translation 1876
And ye will answer and say to me, We sinned against Jehovah, we will go up and fight according to all that Jehovah our God commanded us. And ye will gird on each the weapon of his fighting, and ye will act lightly to go up to the mountain.
Young's Literal Translation 1862
`And ye answer and say unto me, We have sinned against Jehovah; we -- we go up, and we have fought, according to all that which Jehovah our God hath commanded us; and ye gird on each his weapons of war, and ye are ready to go up into the hill-country;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then ye answered and said to me, We have sinned against the LORD, we will go up and fight, according to all that the LORD our God commanded us. And when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to ascend the hill.
Bishops Bible 1568
Then ye aunswered and sayde vnto me, We haue sinned agaynst the Lord: we wyll go vp and fight, according to all that the Lorde our God commaunded vs. And when ye had gyrde on euery man his weapons of warre, ye were redie to go vp into the hyll
Geneva Bible 1560/1599
Then ye answered and sayd vnto me, We haue sinned against the Lord, we wil go vp, and fight, according to all that the Lord our God hath commanded vs: and ye armed you euery man to the warre, and were ready to goe vp into the mountaine.
The Great Bible 1539
Then ye answered & sayde vnto me: We haue synned agaynst the Lorde: we wyll go vp and fyghte, accordynge to all that the Lord oure God commaunded vs. And when ye had gyrde on euery man his wepons of warre, beholde, ye were ready to goo vp into the hyll.
Matthew's Bible 1537
Then ye answered and sayd vnto me: We haue sinned against the Lord: we wyl go vp & fighte, accordyng to al that the Lord our God commaunded vs. And when ye had gyrde on euery man his wepons of warre & were ready to go vp into the hilles,
Coverdale Bible 1535
Then answered ye, & sayde vnto me: We haue synned agaynst ye LORDE, we wil go vp, and fighte, acordinge to all that the LORDE hath commaunded vs. Now whan ye had prepared yor selues, euery one in his harnesse, & were at the poynte to go vp to the mountaynes,
Wycliffe Bible 1382
And ye answeriden to me, We synneden to the Lord; we schulen stie, and we schulen fiyte, as oure Lord God comaundide. And whanne ye weren arayed with armeris, and yeden `into the hil, the Lord seide to me,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely