Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואתם פנו לכם וסעו המדברה דרך ים סוף׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y vosotros volveos, y partíos al desierto camino del mar Bermejo.
English
King James Bible 1769
But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.
King James Bible 1611
But as for you, turne ye, and take your iourney into the wildernesse, by the way of the Red sea.
Green's Literal Translation 1993
And you, turn yourselves and pull up stakes toward the wilderness, the way of the Sea of Reeds.
Julia E. Smith Translation 1876
And you, turn for yourselves and remove to the desert the way of the sea of sedge.
Young's Literal Translation 1862
and ye, turn for yourselves, and journey toward the wilderness, the way of the Red Sea.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But as for you, turn ye, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.
Bishops Bible 1568
But as for you, turne your face, and take your iourney into the wildernesse, euen by the way of the red sea
Geneva Bible 1560/1599
But as for you, turne backe, and take your iourney into the wildernesse by the way of the red Sea.
The Great Bible 1539
But as for you, turne youre face, and take youre iourneye into the wildernesse: euen by the waye of the reade see.
Matthew's Bible 1537
But as for you, turne backe & take your iourney into the wildernesse: euen the way to the read sea.
Coverdale Bible 1535
But as for you, turne you, and take youre iourney to the wyldernesse, euen the waye to the reed see.
Wycliffe Bible 1382
Sotheli turne ye ayen, and go ye in to the wildirnesse, bi the weie of the Reed See.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely