Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Philippians 3:20

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ημων γαρ το πολιτευμα εν ουρανοις υπαρχει εξ ου και σωτηρα απεκδεχομεθα κυριον ιησουν χριστον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ημων γαρ το πολιτευμα εν ουρανοις υπαρχει εξ ου και σωτηρα απεκδεχομεθα κυριον ιησουν χριστον

Textus Receptus (Beza 1598)

ημων γαρ το πολιτευμα εν ουρανοις υπαρχει εξ ου και σωτηρα απεκδεχομεθα κυριον ιησουν χριστον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ημων γαρ το πολιτευμα εν ουρανοις υπαρχει εξ ου και σωτηρα απεκδεχομεθα κυριον ιησουν χριστον

Byzantine Majority Text 2000

ημων γαρ το πολιτευμα εν ουρανοις υπαρχει εξ ου και σωτηρα απεκδεχομεθα κυριον ιησουν χριστον

Byzantine Majority Text (Family 35)

ημων γαρ το πολιτευμα εν ουρανοις υπαρχει εξ ου και σωτηρα απεκδεχομεθα κυριον ιησουν χριστον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ημων γαρ το πολιτευμα εν ουρανοις υπαρχει εξ ου και σωτηρα απεκδεχομεθα κυριον ιησουν χριστον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas nuestra vivienda es en los cielos; de donde también esperamos al Salvador, al Señor Jesucristo;

 

English

King James Bible 2016

Because, our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for the Savior, the Lord Jesus Christ,

King James Bible 1769

For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:

King James Bible 1611

For our conuersation is in heauen, from whence also we looke for the Sauiour, the Lord Iesus Christ:

Green's Literal Translation 1993

For our citizenship is in Heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Jesus Christ,

Julia E. Smith Translation 1876

For our citizenship is in the heavens; from whence we also expect the Saviour, the Lord Jesus Christ:

Young's Literal Translation 1862

For our citizenship is in the heavens, whence also a Saviour we await -- the Lord Jesus Christ --

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Savior, the Lord Jesus Christ:

Bishops Bible 1568

But our conuersation is in heauen, from whence also we loke for the sauiour, the Lorde Iesus Christe:

Geneva Bible 1560/1599

But our conuersation is in heauen, from whence also we looke for the Sauiour, euen the Lord Iesus Christ,

The Great Bible 1539

But oure conuersacyon is in heauen, from whence we loke for the saueoure, euen the Lorde Iesus Chryst,

Matthew's Bible 1537

But oure conuersation is in heauen, from whence we loke for a sauiour, euen the Lorde Iesus Christ,

Coverdale Bible 1535

But oure conuersacion is in heauen, from whence we loke for the Sauioure Iesu Christ ye LORDE,

Tyndale Bible 1534

But oure conversacion is in heven from whence we loke for a saveour enen the lorde Iesus Christ

Wycliffe Bible 1382

But oure lyuyng is in heuenes; fro whennus also we abiden the sauyour oure Lord Jhesu Crist,

English Majority Text Version 2009

For our citizenship exists in heaven, from which also we eagerly await for the Savior, the Lord Jesus Christ,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely