Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Philippians 2:10

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ινα εν τω ονοματι ιησου παν γονυ καμψη επουρανιων και επιγειων και καταχθονιων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ινα εν τω ονοματι ιησου παν γονυ καμψη επουρανιων και επιγειων και καταχθονιων

Textus Receptus (Beza 1598)

ινα εν τω ονοματι ιησου παν γονυ καμψη επουρανιων και επιγειων και καταχθονιων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ινα εν τω ονοματι ιησου παν γονυ καμψη επουρανιων και επιγειων και καταχθονιων

Byzantine Majority Text 2000

ινα εν τω ονοματι ιησου παν γονυ καμψη επουρανιων και επιγειων και καταχθονιων

Byzantine Majority Text (Family 35)

ινα εν τω ονοματι ιησου παν γονυ καμψη επουρανιων και επιγειων και καταχθονιων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ινα εν τω ονοματι ιησου παν γονυ καμψη επουρανιων και επιγειων και καταχθονιων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los que están en los cielos, y de los que en la tierra, y de los que debajo de la tierra;

 

English

King James Bible 2016

that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, and of those on earth, and of those under the earth,

King James Bible 1769

That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;

King James Bible 1611

That at the Name of Iesus euery knee should bow, of things in heauen, and things in earth, and things vnder the earth:

Green's Literal Translation 1993

that at the name of Jesus "every knee should bow," of heavenly ones, and earthly ones, and ones under the earth,

Julia E. Smith Translation 1876

That in the name of Jesus every knee should bend, of the heavenlies, and of terrestrial things, and things under earth

Young's Literal Translation 1862

that in the name of Jesus every knee may bow -- of heavenlies, and earthlies, and what are under the earth --

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things on earth, and things under the earth;

Bishops Bible 1568

That in the name of Iesus euery knee should bowe, [of thynges] in heauen, and [thynges] in earth, and [thinges] vnder the earth:

Geneva Bible 1560/1599

That at the Name of Iesus shoulde euery knee bowe, both of things in heauen, and things in earth, and things vnder the earth,

The Great Bible 1539

that in the name of Iesus euery knee shulde bowe, both of thinges in heauen and thynges in erth and thynges vnder the erth,

Matthew's Bible 1537

that in the name of Iesus should euerye knee bowe, both of thinges in heauen and thinges in earth, and thinges vnder the earth,

Coverdale Bible 1535

that in the name of Iesus euery kne shulde bowe, both of thinges in heauen of thinges vpo earth, and of thinges vnder the earth,

Tyndale Bible 1534

that in the name of Iesus shuld every knee bowe bothe of thinges in heve and thinges in erth and thinges vnder erth

Wycliffe Bible 1382

that in the name of Jhesu ech kne be bowid, of heuenli thingis, of ertheli thingis, and of hellis;

English Majority Text Version 2009

that at the name of Jesus every knee may bow, of those in heaven, and of those on earth, and of those under the earth,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely