Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Philippians 2:9

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

διο και ο θεος αυτον υπερυψωσεν και εχαρισατο αυτω ονομα το υπερ παν ονομα

Textus Receptus (Elzevir 1624)

διο και ο θεος αυτον υπερυψωσεν και εχαρισατο αυτω ονομα το υπερ παν ονομα

Textus Receptus (Beza 1598)

διο και ο θεος αυτον υπερυψωσεν και εχαρισατο αυτω ονομα το υπερ παν ονομα

Textus Receptus (Stephanus 1550)

διο και ο θεος αυτον υπερυψωσεν και εχαρισατο αυτω ονομα το υπερ παν ονομα

Byzantine Majority Text 2000

διο και ο θεος αυτον υπερυψωσεν και εχαρισατο αυτω ονομα το υπερ παν ονομα

Byzantine Majority Text (Family 35)

διο και ο θεος αυτον υπερυψωσεν και εχαρισατο αυτω ονομα το υπερ παν ονομα

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

διο και ο θεος αυτον υπερυψωσεν και εχαρισατο αυτω Ax το ονομα το υπερ παν ονομα

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por lo cual Dios también le ensalzó á lo sumo, y dióle un nombre que es sobre todo nombre;

 

English

King James Bible 2016

Therefore God also has highly exalted Him and given Him a name which is above every name,

King James Bible 1769

Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:

King James Bible 1611

Wherefore God also hath highly exalted him, and giuen him a Name which is aboue euery name:

Green's Literal Translation 1993

Because of this also God highly exalted Him and gave Him a name above every name,

Julia E. Smith Translation 1876

Wherefore God has also exceedingly exalted him, and favored him as a gift with a name above every name:

Young's Literal Translation 1862

wherefore, also, God did highly exalt him, and gave to him a name that `is' above every name,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:

Bishops Bible 1568

Wherfore God also hath highly exalted hym, and geuen hym a name which is aboue euery name.

Geneva Bible 1560/1599

Wherefore God hath also highly exalted him, and giuen him a Name aboue euery name,

The Great Bible 1539

Wherfore, God also hath exalted him on hye, and geuen him a name which is aboue all names:

Matthew's Bible 1537

Wherfore God hath exalted hym, and geuen hym a name aboue al names,

Coverdale Bible 1535

Therfore hath God also exalted him, and geuen him a name, which is aboue all names,

Tyndale Bible 1534

Wherfore god hath exalted him and geve him a name above all names:

Wycliffe Bible 1382

For which thing God enhaunside hym, and yaf to hym a name that is aboue al name;

English Majority Text Version 2009

Therefore God also has highly exalted Him, and has graciously given Him a name which is above every name,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely