Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Philippians 1:9

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και τουτο προσευχομαι ινα η αγαπη υμων ετι μαλλον και μαλλον περισσευη εν επιγνωσει και παση αισθησει

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και τουτο προσευχομαι ινα η αγαπη υμων ετι μαλλον και μαλλον περισσευη εν επιγνωσει και παση αισθησει

Textus Receptus (Beza 1598)

και τουτο προσευχομαι ινα η αγαπη υμων ετι μαλλον και μαλλον περισσευη εν επιγνωσει και παση αισθησει

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και τουτο προσευχομαι ινα η αγαπη υμων ετι μαλλον και μαλλον περισσευη εν επιγνωσει και παση αισθησει

Byzantine Majority Text 2000

και τουτο προσευχομαι ινα η αγαπη υμων ετι μαλλον και μαλλον περισσευη εν επιγνωσει και παση αισθησει

Byzantine Majority Text (Family 35)

και τουτο προσευχομαι ινα η αγαπη υμων ετι μαλλον και μαλλον περισσευη εν επιγνωσει και παση αισθησει

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και τουτο προσευχομαι ινα η αγαπη υμων ετι μαλλον και μαλλον περισσευη εν επιγνωσει και παση αισθησει

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y esto ruego, que vuestro amor abunde aun más y más en ciencia y en todo conocimiento,

 

English

King James Bible 2016

And this I pray, that your love may abound still more and more in knowledge and in all discernment,

King James Bible 1769

And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;

King James Bible 1611

And this I pray, that your loue may abound yet more & more in knowledge, and in all iudgment.

Green's Literal Translation 1993

And this I pray, that your love may yet abound more and more in full knowledge and all perception,

Julia E. Smith Translation 1876

And this I prey, that your love may abound yet more and more in knowledge and all intelligence;

Young's Literal Translation 1862

and this I pray, that your love yet more and more may abound in full knowledge, and all judgment,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;

Bishops Bible 1568

And this I pray, that your loue may abounde yet more and more in knowledge, and in all vnderstandyng:

Geneva Bible 1560/1599

And this I pray, that your loue may abound, yet more and more in knowledge, and in all iudgement,

The Great Bible 1539

And thys I praye, that youre loue maye increase yet more and more in knowledge, and in all vnderstandynge,

Matthew's Bible 1537

And this I praye, that youre loue maye increase more and more in knowledge, and in al fealinge,

Coverdale Bible 1535

And for the same I praye, yt yor loue maye increace more & more in all maner of knowlege and in all experience,

Tyndale Bible 1534

And this I praye yt youre love maye increace more and more in knowledge and in all fealinge

Wycliffe Bible 1382

And this thing Y preie, that youre charite be plenteuouse more and more in kunnyng, and in al wit;

English Majority Text Version 2009

And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all perception,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely