Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
μαρτυς γαρ μου εστιν ο θεος ως επιποθω παντας υμας εν σπλαγχνοις ιησου χριστου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
μαρτυς γαρ μου εστιν ο θεος ως επιποθω παντας υμας εν σπλαγχνοις ιησου χριστου
Textus Receptus (Beza 1598)
μαρτυς γαρ μου εστιν ο θεος ως επιποθω παντας υμας εν σπλαγχνοις ιησου χριστου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
μαρτυς γαρ μου εστιν ο θεος ως επιποθω παντας υμας εν σπλαγχνοις ιησου χριστου
Byzantine Majority Text 2000
μαρτυς γαρ μου εστιν ο θεος ως επιποθω παντας υμας εν σπλαγχνοις ιησου χριστου
Byzantine Majority Text (Family 35)
μαρτυς γαρ μου εστιν ο θεος ως επιποθω παντας υμας εν σπλαγχνοις ιησου χριστου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
μαρτυς γαρ μου TR/BM εστιν ο θεος ως επιποθω παντας υμας εν σπλαγχνοις TR/BM ιησου χριστου Ax ιησου
Spanish
Reina Valera 1909
Porque Dios me es testigo de cómo os amo á todos vosotros en las entrañas de Jesucristo.
English
King James Bible 2016
Because, God is my witness, how greatly I long for you all with the affection of Jesus Christ.
King James Bible 1769
For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
King James Bible 1611
For God is my record, how greatly I long after you all, in the bowels of Iesus Christ.
Green's Literal Translation 1993
For God is my witness how I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
Julia E. Smith Translation 1876
For God is my witness, how I long for you all in the bowels of Jesus Christ.
Young's Literal Translation 1862
For God is my witness, how I long for you all in the bowels of Jesus Christ,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For God is my witness, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
Bishops Bible 1568
For God is my recorde howe greatly I long after you all, in the bowels of Iesus Christe.
Geneva Bible 1560/1599
For God is my recorde, howe I long after you all from the very heart roote in Iesus Christ.
The Great Bible 1539
For God is my recorde, howe greatly I longe after you all, from the very herte rote in Iesus Chryst.
Matthew's Bible 1537
For God beareth me recorde howe greatlye I longe after you all from the very herte rote in Iesus Christe.
Coverdale Bible 1535
For God is my recorde, how I loge after you all euen fro the very hert rote in Iesus Christ.
Tyndale Bible 1534
For God beareth me recorde how greatly I longe after you all from the very herte rote in Iesus Christ.
Wycliffe Bible 1382
For God is a witnesse to me, hou Y coueyte alle you in the bowelis of Jhesu Crist.
English Majority Text Version 2009
For God is my witness, how greatly I long for you all with the affection of Jesus Christ.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely