Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν υμων εν κυριω τουτο γαρ εστιν δικαιον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν υμων εν κυριω τουτο γαρ εστιν δικαιον
Textus Receptus (Beza 1598)
τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν υμων εν κυριω τουτο γαρ εστιν δικαιον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν υμων εν κυριω τουτο γαρ εστιν δικαιον
Byzantine Majority Text 2000
τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν υμων εν κυριω τουτο γαρ εστιν δικαιον
Byzantine Majority Text (Family 35)
τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν υμων εν κυριω τουτο γαρ εστιν δικαιον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν υμων Ax εν TR/BM εν Ax κυριω TR/BM κυριω τουτο γαρ εστιν δικαιον
Spanish
Reina Valera 1909
HIJOS, obedeced en el Señor á vuestros padres; porque esto es justo.
English
King James Bible 2016
Children, obey your parents in the Lord, because this is right.
King James Bible 1769
Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
King James Bible 1611
Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
Green's Literal Translation 1993
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
Julia E. Smith Translation 1876
Children, listen to your parents in the Lord: for this is just.
Young's Literal Translation 1862
The children! obey your parents in the Lord, for this is righteous;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
Bishops Bible 1568
Chyldren, obey your fathers and mothers in the Lorde: for this is ryght.
Geneva Bible 1560/1599
Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
The Great Bible 1539
Chyldren, obey youre fathers and mothers in the Lorde: for that is ryght
Matthew's Bible 1537
Chyldren obeye youre fathers and mothers in the Lorde: for so is it ryght.
Coverdale Bible 1535
Ye children, obey youre elders in the LORDE, for that is righte.
Tyndale Bible 1534
Chyldren obey youre fathers and mothers in the Lorde: for so is it right.
Wycliffe Bible 1382
Sones, obeische ye to youre fadir and modir, in the Lord; for this thing is riytful.
English Majority Text Version 2009
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely