Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ητε γαρ ποτε σκοτος νυν δε φως εν κυριω ως τεκνα φωτος περιπατειτε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ητε γαρ ποτε σκοτος νυν δε φως εν κυριω ως τεκνα φωτος περιπατειτε
Textus Receptus (Beza 1598)
ητε γαρ ποτε σκοτος νυν δε φως εν κυριω ως τεκνα φωτος περιπατειτε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ητε γαρ ποτε σκοτος νυν δε φως εν κυριω ως τεκνα φωτος περιπατειτε
Byzantine Majority Text 2000
ητε γαρ ποτε σκοτος νυν δε φως εν κυριω ως τεκνα φωτος περιπατειτε
Byzantine Majority Text (Family 35)
ητε γαρ ποτε σκοτος νυν δε φως εν κυριω ως τεκνα φωτος περιπατειτε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ητε γαρ ποτε σκοτος νυν δε φως εν κυριω ως τεκνα φωτος περιπατειτε
Spanish
Reina Valera 1909
Porque en otro tiempo erais tinieblas; mas ahora sois luz en el Señor: andad como hijos de luz,
English
King James Bible 2016
Because, you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light
King James Bible 1769
For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:
King James Bible 1611
For yee were sometimes darkenesse, but now are yee light in the Lord: walke as children of light,
Green's Literal Translation 1993
for you then were darkness, but now light in the Lord; walk as children of light.
Julia E. Smith Translation 1876
For ye were then darkness, and now light in the Lord: walk ye as children of light:
Young's Literal Translation 1862
for ye were once darkness, and now light in the Lord; as children of light walk ye,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For ye were sometime darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light;
Bishops Bible 1568
For ye were sometimes darknesse: but nowe are ye lyght in the Lorde. Walke as chyldren of lyght.
Geneva Bible 1560/1599
For ye were once darkenesse, but are nowe light in the Lord: walke as children of light,
The Great Bible 1539
Ye were somtyme darcknes, but nowe are ye lyght in the Lorde. Walke as children of lyght
Matthew's Bible 1537
Ye were ones darckenes, but are nowe lyghte in the Lorde. Walke as chyldren of lyghte.
Coverdale Bible 1535
For sometyme ye were darknesse, but now are ye lighte in the LORDE. Walke as the children of lighte.
Tyndale Bible 1534
Ye were once dercknes but are now light in the Lorde. Walke as chyldren of light.
Wycliffe Bible 1382
For ye weren sum tyme derknessis, but now `ye ben liyt in the Lord. Walke ye as the sones of liyt.
English Majority Text Version 2009
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light-
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely