Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
μη ουν γινεσθε συμμετοχοι αυτων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
μη ουν γινεσθε συμμετοχοι αυτων
Textus Receptus (Beza 1598)
μη ουν γινεσθε συμμετοχοι αυτων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
μη ουν γινεσθε συμμετοχοι αυτων
Byzantine Majority Text 2000
μη ουν γινεσθε συμμετοχοι αυτων
Byzantine Majority Text (Family 35)
μη ουν γινεσθε συμμετοχοι αυτων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
μη ουν γινεσθε συμμετοχοι αυτων
Spanish
Reina Valera 1909
No seáis pues aparceros con ellos;
English
King James Bible 2016
Therefore do not be partakers with them.
King James Bible 1769
Be not ye therefore partakers with them.
King James Bible 1611
Bee not yee therefore partakers with them.
Green's Literal Translation 1993
Then do not be partners with them;
Julia E. Smith Translation 1876
Be ye not therefore partakers with them.
Young's Literal Translation 1862
become not, then, partakers with them,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Be ye not therefore partakers with them.
Bishops Bible 1568
Be not ye therefore companions of them.
Geneva Bible 1560/1599
Be not therefore companions with them.
The Great Bible 1539
Be not ye therfore companyons of them.
Matthew's Bible 1537
Be not therfore companions wyth them.
Coverdale Bible 1535
Be not ye therfore companions with them.
Tyndale Bible 1534
Be not therfore companions with them.
Wycliffe Bible 1382
Therfor nyle ye be maad parteneris of hem.
English Majority Text Version 2009
Therefore do not be participants with them.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely