Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ephesians 5:2

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και περιπατειτε εν αγαπη καθως και ο χριστος ηγαπησεν ημας και παρεδωκεν εαυτον υπερ ημων προσφοραν και θυσιαν τω θεω εις οσμην ευωδιας

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και περιπατειτε εν αγαπη καθως και ο χριστος ηγαπησεν ημας και παρεδωκεν εαυτον υπερ ημων προσφοραν και θυσιαν τω θεω εις οσμην ευωδιας

Textus Receptus (Beza 1598)

και περιπατειτε εν αγαπη καθως και ο χριστος ηγαπησεν ημας και παρεδωκεν εαυτον υπερ ημων προσφοραν και θυσιαν τω θεω εις οσμην ευωδιας

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και περιπατειτε εν αγαπη καθως και ο χριστος ηγαπησεν ημας και παρεδωκεν εαυτον υπερ ημων προσφοραν και θυσιαν τω θεω εις οσμην ευωδιας

Byzantine Majority Text 2000

και περιπατειτε εν αγαπη καθως και ο χριστος ηγαπησεν ημας και παρεδωκεν εαυτον υπερ ημων προσφοραν και θυσιαν τω θεω εις οσμην ευωδιας

Byzantine Majority Text (Family 35)

και περιπατειτε εν αγαπη καθως και ο χριστος ηγαπησεν ημας και παρεδωκεν εαυτον υπερ ημων προσφοραν και θυσιαν τω θεω εις οσμην ευωδιας

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και περιπατειτε εν αγαπη καθως και ο χριστος ηγαπησεν ημας και παρεδωκεν εαυτον υπερ ημων προσφοραν και θυσιαν τω θεω εις οσμην ευωδιας

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y andad en amor, como también Cristo nos amó, y se entregó á sí mismo por nosotros, ofrenda y sacrificio á Dios en olor suave.

 

English

King James Bible 2016

And walk in love, as Christ also has loved us and given Himself for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet smelling aroma.

King James Bible 1769

And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.

King James Bible 1611

And walke in loue, as Christ also hath loued vs, and hath giuen himselfe for vs, an offering and a sacrifice to God for a sweet smelling sauour;

Green's Literal Translation 1993

and walk in love, even as Christ also loved us and gave Himself for us, an offering and a sacrifice to God for an odor of a sweet smell.

Julia E. Smith Translation 1876

And walk ye in love, as also Christ loved us, and gave himself for us a gift and sacrifice to God for a smell of sweet odor.

Young's Literal Translation 1862

and walk in love, as also the Christ did love us, and did give himself for us, an offering and a sacrifice to God for an odour of a sweet smell,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling savor.

Bishops Bible 1568

And walke ye in loue, euen as Christe hath loued vs, and hath geuen hym selfe for vs an offering and a sacrifice of a sweete smellyng sauour to God.

Geneva Bible 1560/1599

And walke in loue, euen as Christ hath loued vs, and hath giuen himselfe for vs, to be an offering and a sacrifice of a sweete smellling sauour to God.

The Great Bible 1539

and walke ye in loue euen as Christ loued vs, and gaue him selfe for vs an offerynge and a sacrifyce of a swete sauer to God

Matthew's Bible 1537

and walke in loue euen as Christe loued vs, and gaue hym selfe for vs, an offeringe, and a sacrifice of a swete sauoure to God.

Coverdale Bible 1535

and walke in loue, euen as Christ loued vs, and gaue him selfe for vs an offerynge and sacrifice of a swete sauoure vnto God.

Tyndale Bible 1534

and walke in love even as Christ loved vs and gave him silfe for vs an offerynge and a sacrifyce of a swete saver to god.

Wycliffe Bible 1382

and walke ye in loue, as Crist louyde vs, and yaf hym silf for vs an offryng and a sacrifice to God, in to the odour of swetnesse.

English Majority Text Version 2009

And walk in love, just as Christ also loved us and gave Himself for us, an offering and a sacrifice to God for a fragrant aroma.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely