Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οργιζεσθε και μη αμαρτανετε ο ηλιος μη επιδυετω επι τω παροργισμω υμων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οργιζεσθε και μη αμαρτανετε ο ηλιος μη επιδυετω επι τω παροργισμω υμων
Textus Receptus (Beza 1598)
οργιζεσθε και μη αμαρτανετε ο ηλιος μη επιδυετω επι τω παροργισμω υμων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οργιζεσθε και μη αμαρτανετε ο ηλιος μη επιδυετω επι τω παροργισμω υμων
Byzantine Majority Text 2000
οργιζεσθε και μη αμαρτανετε ο ηλιος μη επιδυετω επι τω παροργισμω υμων
Byzantine Majority Text (Family 35)
οργιζεσθε και μη αμαρτανετε ο ηλιος μη επιδυετω επι τω παροργισμω υμων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οργιζεσθε και μη αμαρτανετε ο ηλιος μη επιδυετω επι Ax τω TR/BM τω παροργισμω υμων
Spanish
Reina Valera 1909
Airaos, y no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo;
English
King James Bible 2016
"Be angry, and do not sin": do not let the sun go down on your wrath,
King James Bible 1769
Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:
King James Bible 1611
Be ye angry and sinne not, let not the Sunne go down vpon your wrath:
Green's Literal Translation 1993
"Be angry but do not sin;" do not let the sun go down on your wrath, LXX-Psa. 4:4; MT-Psa. 4:5
Julia E. Smith Translation 1876
Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your fit of anger:
Young's Literal Translation 1862
be angry and do not sin; let not the sun go down upon your wrath,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:
Bishops Bible 1568
Be ye angry, and sinne not, let not the sunne go downe vpon your wrath,
Geneva Bible 1560/1599
Bee angrie, but sinne not: let not the sunne goe downe vpon your wrath,
The Great Bible 1539
Be angrye, and synne not: let not the sunne go doune vpon youre wrath,
Matthew's Bible 1537
Be angrye, but synne not, let not the sunne go doune vpon your wrath,
Coverdale Bible 1535
Be angrie, but synne not. Let not ye Sonne go downe vpo youre wrath:
Tyndale Bible 1534
Be angrye but synne not let not the sonne go doune apon your wrathe
Wycliffe Bible 1382
Be ye wrooth, and nyle ye do synne; the sunne falle not doun on youre wraththe.
English Majority Text Version 2009
"Be angry, and do not sin": do not let the sun set on your anger,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely