Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
σπουδαζοντες τηρειν την ενοτητα του πνευματος εν τω συνδεσμω της ειρηνης
Textus Receptus (Elzevir 1624)
σπουδαζοντες τηρειν την ενοτητα του πνευματος εν τω συνδεσμω της ειρηνης
Textus Receptus (Beza 1598)
σπουδαζοντες τηρειν την ενοτητα του πνευματος εν τω συνδεσμω της ειρηνης
Textus Receptus (Stephanus 1550)
σπουδαζοντες τηρειν την ενοτητα του πνευματος εν τω συνδεσμω της ειρηνης
Byzantine Majority Text 2000
σπουδαζοντες τηρειν την ενοτητα του πνευματος εν τω συνδεσμω της ειρηνης
Byzantine Majority Text (Family 35)
σπουδαζοντες τηρειν την ενοτητα του πνευματος εν τω συνδεσμω της ειρηνης
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
σπουδαζοντες τηρειν την ενοτητα του πνευματος εν τω συνδεσμω της ειρηνης
Spanish
Reina Valera 1909
Solícitos á guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz.
English
King James Bible 2016
endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
King James Bible 1769
Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
King James Bible 1611
Endeuouring to keepe the vnitie of the Spirit in the bond of peace.
Green's Literal Translation 1993
being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
Julia E. Smith Translation 1876
Striving earnestly to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
Young's Literal Translation 1862
being diligent to keep the unity of the Spirit in the bond of the peace;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
Bishops Bible 1568
Endeuoryng to kepe the vnitie of the spirite in the bonde of peace:
Geneva Bible 1560/1599
Endeuouring to keepe the vnitie of the Spirit in the bond of peace.
The Great Bible 1539
and be diligent to kepe the vnitie of the sprete thorowe the bonde of peace,
Matthew's Bible 1537
and that ye be diligente to kepe the vnitie of the spirite in the bounde of peace,
Coverdale Bible 1535
and be diligent to kepe the vnite of the sprete thorow the bonde of peace.
Tyndale Bible 1534
and that ye be dyliget to kepe ye vnitie of ye sprete in the bonde of peace
Wycliffe Bible 1382
bisi to kepe vnyte of spirit in the boond of pees.
English Majority Text Version 2009
being diligent to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely