Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ephesians 4:3

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

σπουδαζοντες τηρειν την ενοτητα του πνευματος εν τω συνδεσμω της ειρηνης

Textus Receptus (Elzevir 1624)

σπουδαζοντες τηρειν την ενοτητα του πνευματος εν τω συνδεσμω της ειρηνης

Textus Receptus (Beza 1598)

σπουδαζοντες τηρειν την ενοτητα του πνευματος εν τω συνδεσμω της ειρηνης

Textus Receptus (Stephanus 1550)

σπουδαζοντες τηρειν την ενοτητα του πνευματος εν τω συνδεσμω της ειρηνης

Byzantine Majority Text 2000

σπουδαζοντες τηρειν την ενοτητα του πνευματος εν τω συνδεσμω της ειρηνης

Byzantine Majority Text (Family 35)

σπουδαζοντες τηρειν την ενοτητα του πνευματος εν τω συνδεσμω της ειρηνης

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

σπουδαζοντες τηρειν την ενοτητα του πνευματος εν τω συνδεσμω της ειρηνης

 

Spanish

Reina Valera 1909

Solícitos á guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz.

 

English

King James Bible 2016

endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.

King James Bible 1769

Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.

King James Bible 1611

Endeuouring to keepe the vnitie of the Spirit in the bond of peace.

Green's Literal Translation 1993

being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.

Julia E. Smith Translation 1876

Striving earnestly to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.

Young's Literal Translation 1862

being diligent to keep the unity of the Spirit in the bond of the peace;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.

Bishops Bible 1568

Endeuoryng to kepe the vnitie of the spirite in the bonde of peace:

Geneva Bible 1560/1599

Endeuouring to keepe the vnitie of the Spirit in the bond of peace.

The Great Bible 1539

and be diligent to kepe the vnitie of the sprete thorowe the bonde of peace,

Matthew's Bible 1537

and that ye be diligente to kepe the vnitie of the spirite in the bounde of peace,

Coverdale Bible 1535

and be diligent to kepe the vnite of the sprete thorow the bonde of peace.

Tyndale Bible 1534

and that ye be dyliget to kepe ye vnitie of ye sprete in the bonde of peace

Wycliffe Bible 1382

bisi to kepe vnyte of spirit in the boond of pees.

English Majority Text Version 2009

being diligent to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely