Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εμοι τω ελαχιστοτερω παντων των αγιων εδοθη η χαρις αυτη εν τοις εθνεσιν ευαγγελισασθαι τον ανεξιχνιαστον πλουτον του χριστου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εμοι τω ελαχιστοτερω παντων των αγιων εδοθη η χαρις αυτη εν τοις εθνεσιν ευαγγελισασθαι τον ανεξιχνιαστον πλουτον του χριστου
Textus Receptus (Beza 1598)
εμοι τω ελαχιστοτερω παντων των αγιων εδοθη η χαρις αυτη εν τοις εθνεσιν ευαγγελισασθαι τον ανεξιχνιαστον πλουτον του χριστου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εμοι τω ελαχιστοτερω παντων των αγιων εδοθη η χαρις αυτη εν τοις εθνεσιν ευαγγελισασθαι τον ανεξιχνιαστον πλουτον του χριστου
Byzantine Majority Text 2000
εμοι τω ελαχιστοτερω παντων αγιων εδοθη η χαρις αυτη εν τοις εθνεσιν ευαγγελισασθαι τον ανεξιχνιαστον πλουτον του χριστου
Byzantine Majority Text (Family 35)
εμοι τω ελαχιστοτερω παντων αγιων εδοθη η χαρις αυτη εν τοις εθνεσιν ευαγγελισασθαι τον ανεξιχνιαστον πλουτον του χριστου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εμοι τω ελαχιστοτερω παντων TR των αγιων εδοθη η χαρις αυτη TR/BM εν τοις εθνεσιν ευαγγελισασθαι Ax το TR/BM τον ανεξιχνιαστον Ax πλουτος TR/BM πλουτον του χριστου
Spanish
Reina Valera 1909
A mí, que soy menos que el más pequeño de todos los santos, es dada esta gracia de anunciar entre los Gentiles el evangelio de las inescrutables riquezas de Cristo,
English
King James Bible 2016
To me, who am less than the least of all the saints, this grace was given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
King James Bible 1769
Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
King James Bible 1611
Unto mee, who am lesse then the least of all Saints, is this grace giuen, that I should preach among the Gentiles the vnsearchable riches of Christ,
Green's Literal Translation 1993
This grace was given to me, less than the least of all the saints, to proclaim the gospel of the unsearchable riches of Christ among the nations,
Julia E. Smith Translation 1876
To me, the least of all the holy ones, was this grace given, to announce the good news in the nations, the untraceable riches of Christ.
Young's Literal Translation 1862
to me -- the less than the least of all the saints -- was given this grace, among the nations to proclaim good news -- the untraceable riches of the Christ,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
Bishops Bible 1568
Unto me the least of all saintes is this grace geuen, that I shoulde preache among the gentiles the vnsearchable ryches of Christe,
Geneva Bible 1560/1599
Euen vnto me the least of all Saints is this grace giuen, that I should preach among the Gentiles the vnsearchable riches of Christ,
The Great Bible 1539
Unto me the least of all saynctes is this grace geuen, that I shulde preache amonge the Gentyls the vnsearcheable riches of Christ
Matthew's Bible 1537
Vnto me the leaste of all sainctes is this grace geuen, that I shoulde preache amonge the Gentyls the vnsearcheable ryches of Christe,
Coverdale Bible 1535
Vnto me the leest of all sayntes is this grace geuen, that I shulde preach amonge the Heythe ye vnsearcheable riches of Christ,
Tyndale Bible 1534
Vnto me the lest of all sayntes is this grace geven that I shuld preache amonge the gentyls the unsearchable ryches of Christ
Wycliffe Bible 1382
To me, leeste of alle seyntis, this grace is youun to preche among hethene men the vnserchable richessis of Crist, and to liytne alle men,
English Majority Text Version 2009
To me, the very least of all the saints, this grace was given, to preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely