Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ου εγενομην διακονος κατα την δωρεαν της χαριτος του θεου την δοθεισαν μοι κατα την ενεργειαν της δυναμεως αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ου εγενομην διακονος κατα την δωρεαν της χαριτος του θεου την δοθεισαν μοι κατα την ενεργειαν της δυναμεως αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
ου εγενομην διακονος κατα την δωρεαν της χαριτος του θεου την δοθεισαν μοι κατα την ενεργειαν της δυναμεως αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ου εγενομην διακονος κατα την δωρεαν της χαριτος του θεου την δοθεισαν μοι κατα την ενεργειαν της δυναμεως αυτου
Byzantine Majority Text 2000
ου εγενομην διακονος κατα την δωρεαν της χαριτος του θεου την δοθεισαν μοι κατα την ενεργειαν της δυναμεως αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ου εγενομην διακονος κατα την δωρεαν της χαριτος του θεου την δοθεισαν μοι κατα την ενεργειαν της δυναμεως αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ου Ax εγενηθην TR/BM εγενομην διακονος κατα την δωρεαν της χαριτος του θεου Ax της TR/BM την Ax δοθεισης TR/BM δοθεισαν μοι κατα την ενεργειαν της δυναμεως αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Del cual yo soy hecho ministro por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado según la operación de su potencia.
English
King James Bible 2016
of which I became a minister according to the gift of the grace of God given to me by the effective working of His power.
King James Bible 1769
Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.
King James Bible 1611
Whereof I was made a Minister, according to the gift of the grace of God giuen vnto mee, by the effectuall working of his power.
Green's Literal Translation 1993
of which I was made a minister according to the gift of the grace of God given to me, according to the working of His power.
Julia E. Smith Translation 1876
Of which I Became a servant, according to the gift of the grace of God given to me according to the energy of his power
Young's Literal Translation 1862
of which I became a ministrant, according to the gift of the grace of God that was given to me, according to the working of His power;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Of which I was made a minister, according to the gift of the grace of God given to me by the effectual working of his power.
Bishops Bible 1568
Wherof I am made a minister, accordyng to the gyfte of the grace of God, which is geuen vnto me after the workyng of his power.
Geneva Bible 1560/1599
Whereof I am made a minister by the gift of the grace of God giuen vnto me through the effectuall working of his power.
The Great Bible 1539
wherof I am made a mynyster, accordinge to the gyfte of the grace of God which is geuen vnto me after the workynge of hys power.
Matthew's Bible 1537
wherof I am made a mynyster, by the gyfte of the grace of God geuen vnto me thorowe the workynge of hys power.
Coverdale Bible 1535
wherof I am made a mynister acordynge to the gifte of the grace of God, which is geue me acordinge to the workynge of his power.
Tyndale Bible 1534
whereof I am made a minister by the gyfte of the grace of god geve vnto me thorow ye workynge of his power.
Wycliffe Bible 1382
whos mynystre Y am maad, bi the yifte of Goddis grace, which is youun to me bi the worchyng of his vertu.
English Majority Text Version 2009
of which I became a minister according to the free gift of the grace of God which was given to me according to the working of His power.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely