Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τουτου χαριν εγω παυλος ο δεσμιος του χριστου ιησου υπερ υμων των εθνων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τουτου χαριν εγω παυλος ο δεσμιος του χριστου ιησου υπερ υμων των εθνων
Textus Receptus (Beza 1598)
τουτου χαριν εγω παυλος ο δεσμιος του χριστου ιησου υπερ υμων των εθνων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τουτου χαριν εγω παυλος ο δεσμιος του χριστου ιησου υπερ υμων των εθνων
Byzantine Majority Text 2000
τουτου χαριν εγω παυλος ο δεσμιος του χριστου ιησου υπερ υμων των εθνων
Byzantine Majority Text (Family 35)
τουτου χαριν εγω παυλος ο δεσμιος του χριστου ιησου υπερ υμων των εθνων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τουτου χαριν εγω παυλος ο δεσμιος του χριστου Ax ιησου TR/BM ιησου υπερ υμων των εθνων
Spanish
Reina Valera 1909
POR esta causa yo Pablo, prisionero de Cristo Jesús por vosotros los Gentiles,
English
King James Bible 2016
For this reason I, Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
King James Bible 1769
For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
King James Bible 1611
For this cause I Paul, the prisoner of Iesus Christ for you Gentiles,
Green's Literal Translation 1993
For this reason, I, Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you, the nations,
Julia E. Smith Translation 1876
For this, I Paul, the imprisoned of Christ Jesus for you the nations,
Young's Literal Translation 1862
For this cause, I Paul, the prisoner of Christ Jesus for you the nations,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For this cause, I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
Bishops Bible 1568
For this cause I Paul [am] a prisoner of Iesus Christe, for you heathen:
Geneva Bible 1560/1599
For this cause, I Paul am the prisoner of Iesus Christ for you Gentiles,
The Great Bible 1539
For this cause, I Paul am a presoner of Iesus Chryst for you Hethen:
Matthew's Bible 1537
For this cause I Paule am in the bondes of Iesu Christ for your sakes, whiche are heathen.
Coverdale Bible 1535
For this cause I Paul am a presoner of Iesus Christ for you Heythen,
Tyndale Bible 1534
For this cause I Paul a in ye bodes of Iesus christ for youre sakes which are hethen:
Wycliffe Bible 1382
For the grace of this thing I Poul, the boundun of Crist Jhesu, for you hethene men,
English Majority Text Version 2009
For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus in behalf of you Gentiles-
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely