Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και οντας ημας νεκρους τοις παραπτωμασιν συνεζωοποιησεν τω χριστω χαριτι εστε σεσωσμενοι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και οντας ημας νεκρους τοις παραπτωμασιν συνεζωοποιησεν τω χριστω χαριτι εστε σεσωσμενοι
Textus Receptus (Beza 1598)
και οντας ημας νεκρους τοις παραπτωμασιν συνεζωοποιησεν τω χριστω χαριτι εστε σεσωσμενοι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και οντας ημας νεκρους τοις παραπτωμασιν συνεζωοποιησεν τω χριστω χαριτι εστε σεσωσμενοι
Byzantine Majority Text 2000
και οντας ημας νεκρους τοις παραπτωμασιν συνεζωοποιησεν τω χριστω χαριτι εστε σεσωσμενοι
Byzantine Majority Text (Family 35)
και οντας ημας νεκρους τοις παραπτωμασιν συνεζωοποιησεν τω χριστω χαριτι εστε σεσωσμενοι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και οντας ημας νεκρους τοις παραπτωμασιν συνεζωοποιησεν τω χριστω χαριτι εστε σεσωσμενοι
Spanish
Reina Valera 1909
Aun estando nosotros muertos en pecados, nos dió vida juntamente con Cristo; por gracia sois salvos;
English
King James Bible 2016
even when we were dead in sins, made us alive together with Christ (by grace you are saved),
King James Bible 1769
Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)
King James Bible 1611
Euen when wee were dead in sinnes, hath quickned vs together with Christ, (by grace ye are saued)
Green's Literal Translation 1993
even we being dead in sins, He made us alive together with Christ (by grace you are being saved),
Julia E. Smith Translation 1876
And we being dead in faults, he made alive together with Christ, (by grace are ye saved;)
Young's Literal Translation 1862
even being dead in the trespasses, did make us to live together with the Christ, (by grace ye are having been saved,)
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Even when we were dead in sins, hath made us alive together with Christ, (by grace ye are saved;)
Bishops Bible 1568
Euen when we were dead by sinnes, hath quickned vs together with Christ, by grace are ye saued:
Geneva Bible 1560/1599
Euen when we were dead by sinnes, hath quickened vs together in Christ, by whose grace ye are saued,
The Great Bible 1539
euen when we were deed by synnes) quyckened vs together in Christ (by grace are ye saued)
Matthew's Bible 1537
euen when we were dead by synne, hath quickened vs together in Christ (for by grace are ye saued)
Coverdale Bible 1535
eue wha we were deed in synnes, hath quyckened vs in Christ ( for by grace are ye saued)
Tyndale Bible 1534
even when we were deed by synne hath quickened vs together in Christ (for by grace are ye saved)
Wycliffe Bible 1382
yhe, whanne we weren deed in synnes, quikenede vs togidere in Crist, bi whos grace ye ben sauyd, and ayen reiside togidere,
English Majority Text Version 2009
even when we were dead in transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely