Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο δε θεος πλουσιος ων εν ελεει δια την πολλην αγαπην αυτου ην ηγαπησεν ημας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο δε θεος πλουσιος ων εν ελεει δια την πολλην αγαπην αυτου ην ηγαπησεν ημας
Textus Receptus (Beza 1598)
ο δε θεος πλουσιος ων εν ελεει δια την πολλην αγαπην αυτου ην ηγαπησεν ημας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο δε θεος πλουσιος ων εν ελεει δια την πολλην αγαπην αυτου ην ηγαπησεν ημας
Byzantine Majority Text 2000
ο δε θεος πλουσιος ων εν ελεει δια την πολλην αγαπην αυτου ην ηγαπησεν ημας
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο δε θεος πλουσιος ων εν ελεει δια την πολλην αγαπην αυτου ην ηγαπησεν ημας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο δε θεος πλουσιος ων εν ελεει δια την πολλην αγαπην αυτου ην ηγαπησεν ημας
Spanish
Reina Valera 1909
Empero Dios, que es rico en misericordia, por su mucho amor con que nos amó,
English
King James Bible 2016
But God, who is rich in mercy, because of His great love with which He loved us,
King James Bible 1769
But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
King James Bible 1611
But God who is rich in mercie, for his great loue wherewith hee loued vs,
Green's Literal Translation 1993
But God, being rich in mercy, because of His great love with which He loved us,
Julia E. Smith Translation 1876
But God, being rich in mercy, by his much love which he loved us,
Young's Literal Translation 1862
and God, being rich in kindness, because of His great love with which He loved us,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But God, who is rich in mercy, for his great love with which he loved us,
Bishops Bible 1568
But God which is ryche in mercie, for his great loue wherwith he loued vs,
Geneva Bible 1560/1599
But God which is rich in mercie, through his great loue wherewith he loued vs,
The Great Bible 1539
But God which is riche in mercy (for his greate loue wher with he loued vs,
Matthew's Bible 1537
But God whiche is ryche in mercye thorow his great loue wherewith he loued vs,
Coverdale Bible 1535
But God which is riche in mercy thorow his greate loue wherwith he loued vs
Tyndale Bible 1534
But God which is rich in mercy thorow his greate love wherwith he loved vs
Wycliffe Bible 1382
but God, that is riche in merci, for his ful myche charite in which he louyde vs,
English Majority Text Version 2009
But God, being rich in mercy, because of His great love with which He loved us,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely