Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και τι το υπερβαλλον μεγεθος της δυναμεως αυτου εις ημας τους πιστευοντας κατα την ενεργειαν του κρατους της ισχυος αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και τι το υπερβαλλον μεγεθος της δυναμεως αυτου εις ημας τους πιστευοντας κατα την ενεργειαν του κρατους της ισχυος αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
και τι το υπερβαλλον μεγεθος της δυναμεως αυτου εις ημας τους πιστευοντας κατα την ενεργειαν του κρατους της ισχυος αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και τι το υπερβαλλον μεγεθος της δυναμεως αυτου εις ημας τους πιστευοντας κατα την ενεργειαν του κρατους της ισχυος αυτου
Byzantine Majority Text 2000
και τι το υπερβαλλον μεγεθος της δυναμεως αυτου εις ημας τους πιστευοντας κατα την ενεργειαν του κρατους της ισχυος αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
και τι το υπερβαλλον μεγεθος της δυναμεως αυτου εις ημας τους πιστευοντας κατα την ενεργειαν του κρατους της ισχυος αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και τι το υπερβαλλον μεγεθος της δυναμεως αυτου εις ημας τους πιστευοντας κατα την ενεργειαν του κρατους της ισχυος αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Y cuál aquella supereminente grandeza de su poder para con nosotros los que creemos, por la operación de la potencia de su fortaleza,
English
King James Bible 2016
and what is the exceeding greatness of His power toward us who believe, according to the working of His mighty power
King James Bible 1769
And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,
King James Bible 1611
And what is the exceeding greatnesse of his power to vs-ward who beleeue, according to the working of his mightie power:
Green's Literal Translation 1993
and what is the surpassing greatness of His power toward us, the ones believing according to the working of His mighty strength
Julia E. Smith Translation 1876
And what the surpassing greatness of his power to us believing, according to the action of the might of his strength,
Young's Literal Translation 1862
and what the exceeding greatness of His power to us who are believing, according to the working of the power of His might,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And what is the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to the working of his mighty power,
Bishops Bible 1568
And what is the exceedyng greatnesse of his power to vswarde, which beleue, accordyng to the workyng of his myghtie power,
Geneva Bible 1560/1599
And what is the exceeding greatnesse of his power toward vs, which beleeue, according to the working of his mightie power,
The Great Bible 1539
and what is the excedinge greatnes of his power to vs warde, which beleue accordynge to the workynge of that his mighty power,
Matthew's Bible 1537
and what is the excedynge greatnes of hys power to vs warde, whiche beleue accordynge to the workynge of that hys myghtye power,
Coverdale Bible 1535
& what is the exceadinge greatnesse of his power towarde vs, which beleue acordinge to ye workynge of his mightie power,
Tyndale Bible 1534
and what is the excedynge greatnes of his power to vs warde which beleve accordynge to the workynge of that his mighty power
Wycliffe Bible 1382
and whych is the excellent greetnesse of his vertu in to vs that han bileuyd, bi the worchyng of the myyt of his vertu,
English Majority Text Version 2009
and what is the surpassing greatness of His power toward us who believe, according to the working of His mighty power
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely