Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
μη τινα ων απεσταλκα προς υμας δι αυτου επλεονεκτησα υμας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
μη τινα ων απεσταλκα προς υμας δι αυτου επλεονεκτησα υμας
Textus Receptus (Beza 1598)
μη τινα ων απεσταλκα προς υμας δι αυτου επλεονεκτησα υμας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
μη τινα ων απεσταλκα προς υμας δι αυτου επλεονεκτησα υμας
Byzantine Majority Text 2000
μη τινα ων απεσταλκα προς υμας δι αυτου επλεονεκτησα υμας
Byzantine Majority Text (Family 35)
μη τινα ων απεσταλκα προς υμας δι αυτου επλεονεκτησα υμας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
μη τινα ων απεσταλκα προς υμας δι αυτου επλεονεκτησα υμας
Spanish
Reina Valera 1909
¿Acaso os he engañado por alguno de los que he enviado á vosotros?
English
King James Bible 2016
Did I take advantage of you by any of those whom I sent to you?
King James Bible 1769
Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you?
King James Bible 1611
Did I make a gaine of you by any of them, whom I sent vnto you?
Green's Literal Translation 1993
By any whom I have sent to you, did I overreach you by him?
Julia E. Smith Translation 1876
Not any of whom I have sent to you have I by him taken advantage of you.
Young's Literal Translation 1862
any one of those whom I have sent unto you -- by him did I take advantage of you?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Did I make a gain of you by any of them whom I sent to you?
Bishops Bible 1568
Dyd I pyll you by any of them who I sent vnto you?
Geneva Bible 1560/1599
Did I pill you by any of them whom I sent vnto you?
The Great Bible 1539
Dyd I pyll you by any of them, whom I sent vnto you?
Matthew's Bible 1537
Dyd I pyl you by any of them which I sent vnto you?
Coverdale Bible 1535
Haue I defrauded you by eny of the, who I sent vnto you?
Tyndale Bible 1534
Did I pill you by eny of the which I sent vnto you?
Wycliffe Bible 1382
Whether Y disseyuede you bi ony of hem, which Y sente to you?
English Majority Text Version 2009
Did I take advantage of you by any of those whom I sent to you?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely