Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Corinthians 11:31

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο θεος και πατηρ του κυριου ημων ιησου χριστου οιδεν ο ων ευλογητος εις τους αιωνας οτι ου ψευδομαι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο θεος και πατηρ του κυριου ημων ιησου χριστου οιδεν ο ων ευλογητος εις τους αιωνας οτι ου ψευδομαι

Textus Receptus (Beza 1598)

ο θεος και πατηρ του κυριου ημων ιησου χριστου οιδεν ο ων ευλογητος εις τους αιωνας οτι ου ψευδομαι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο θεος και πατηρ του κυριου ημων ιησου χριστου οιδεν ο ων ευλογητος εις τους αιωνας οτι ου ψευδομαι

Byzantine Majority Text 2000

ο θεος και πατηρ του κυριου ιησου χριστου οιδεν ο ων ευλογητος εις τους αιωνας οτι ου ψευδομαι

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο θεος και πατηρ του κυριου ιησου χριστου οιδεν ο ων ευλογητος εις τους αιωνας οτι ου ψευδομαι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο θεος και πατηρ του κυριου TR ημων ιησου TR/BM χριστου οιδεν ο ων ευλογητος εις τους αιωνας οτι ου ψευδομαι

 

Spanish

Reina Valera 1909

El Dios y Padre del Señor nuestro Jesucristo, que es bendito por siglos, sabe que no miento.

 

English

King James Bible 2016

The God and Father of our Lord Jesus Christ, who is blessed forever, knows that I am not lying.

King James Bible 1769

The God and Father of our Lord Jesus Christ, which is blessed for evermore, knoweth that I lie not.

King James Bible 1611

The God and Father of our Lord Iesus Christ, which is blessed for euermore, knoweth that I lie not.

Green's Literal Translation 1993

The God and Father of our Lord Jesus Christ knows, He who is blessed forever, that I am not lying.

Julia E. Smith Translation 1876

God and Father of our Lord Jesus Christ knows, he being praised forever, that I lie not.

Young's Literal Translation 1862

the God and Father of our Lord Jesus Christ -- who is blessed to the ages -- hath known that I do not lie! --

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The God and Father of our Lord Jesus Christ, who is blessed for evermore, knoweth that I lie not.

Bishops Bible 1568

The God and father of our Lorde Iesus Christe, which is blessed for euermore, knoweth that I lye not.

Geneva Bible 1560/1599

The God, euen the Father of our Lord Iesus Christ, which is blessed for euermore, knoweth that I lie not.

The Great Bible 1539

The God & father of oure Lorde Iesus Christ, which is blessed for euermore knoweth that I lye not.

Matthew's Bible 1537

The God and father of oure Lorde Iesus Christ, whiche is blessed for euermore, knoweth that I lye not

Coverdale Bible 1535

God ye father of oure LORDE Iesus Christ, which is blessed for euer, knoweth that I lye not.

Tyndale Bible 1534

The God and father of oure lorde Iesus Christ which is blessed for evermore knoweth that I lye not

Wycliffe Bible 1382

God and the fadir of oure Lord Jhesu Crist, that is blessid in to worldis, woot that Y lie not.

English Majority Text Version 2009

The God and Father of the Lord Jesus Christ, who is blessed forever, knows that I am not lying.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely