Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο λαλω ου λαλω κατα κυριον αλλ ως εν αφροσυνη εν ταυτη τη υποστασει της καυχησεως
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο λαλω ου λαλω κατα κυριον αλλ ως εν αφροσυνη εν ταυτη τη υποστασει της καυχησεως
Textus Receptus (Beza 1598)
ο λαλω ου λαλω κατα κυριον αλλ ως εν αφροσυνη εν ταυτη τη υποστασει της καυχησεως
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο λαλω ου λαλω κατα κυριον αλλ ως εν αφροσυνη εν ταυτη τη υποστασει της καυχησεως
Byzantine Majority Text 2000
ο λαλω ου λαλω κατα κυριον αλλ ως εν αφροσυνη εν ταυτη τη υποστασει της καυχησεως
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο λαλω ου λαλω κατα κυριον αλλ ως εν αφροσυνη εν ταυτη τη υποστασει της καυχησεως
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο λαλω ου TR/BM λαλω κατα κυριον Ax λαλω αλλ ως εν αφροσυνη εν ταυτη τη υποστασει της καυχησεως
Spanish
Reina Valera 1909
Lo que hablo, no lo hablo según el Señor, sino como en locura, con esta confianza de gloria.
English
King James Bible 2016
What I speak, I speak not according to the Lord, but as it were, foolishly, in this confidence of boasting.
King James Bible 1769
That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.
King James Bible 1611
That which I speake, I speake it not after the Lord, but as it were foolishly in this confidence of boasting.
Green's Literal Translation 1993
What I speak, I speak not according to the Lord, but as in foolishness, in this boldness of boasting.
Julia E. Smith Translation 1876
What I speak, I speak not according to the Lord, but as in madness, in this first principle of boasting.
Young's Literal Translation 1862
That which I speak, I speak not according to the Lord, but as in foolishness, in this the confidence of boasting;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That which I speak, I speak it not according to the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.
Bishops Bible 1568
That I speake, I speake it not after the Lorde: but as it were foolishly, in this maner of boastyng.
Geneva Bible 1560/1599
That I speake, I speake it not after the Lord: but as it were foolishly, in this my great boasting.
The Great Bible 1539
That I speake, I speake not after the Lorde: but as it were folyshly, in thys matter of boastinge.
Matthew's Bible 1537
That I speake, I speake it not after the wayes of the Lorde, but as it were folishly, while we are nowe come to bostynge.
Coverdale Bible 1535
That I speake now, that speake I not after the LORDE, but as it were in folishnes, whyle we are now come to boastinge:
Tyndale Bible 1534
That I speake I speake it not after the wayes of the lorde: but as it were folysshly whill we are now come to bostynge.
Wycliffe Bible 1382
That that Y speke, Y speke not aftir God, but as in vnwisdom, in this substaunce of glorie.
English Majority Text Version 2009
What I speak, I speak not according to the Lord, but as it were, foolishly, in this confidence of boasting.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely