Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

2 Corinthians 8:9

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

γινωσκετε γαρ την χαριν του κυριου ημων ιησου χριστου οτι δι υμας επτωχευσεν πλουσιος ων ινα υμεις τη εκεινου πτωχεια πλουτησητε

Textus Receptus (Elzevir 1624)

γινωσκετε γαρ την χαριν του κυριου ημων ιησου χριστου οτι δι υμας επτωχευσεν πλουσιος ων ινα υμεις τη εκεινου πτωχεια πλουτησητε

Textus Receptus (Beza 1598)

γινωσκετε γαρ την χαριν του κυριου ημων ιησου χριστου οτι δι υμας επτωχευσεν πλουσιος ων ινα υμεις τη εκεινου πτωχεια πλουτησητε

Textus Receptus (Stephanus 1550)

γινωσκετε γαρ την χαριν του κυριου ημων ιησου χριστου οτι δι υμας επτωχευσεν πλουσιος ων ινα υμεις τη εκεινου πτωχεια πλουτησητε

Byzantine Majority Text 2000

γινωσκετε γαρ την χαριν του κυριου ημων ιησου χριστου οτι δι υμας επτωχευσεν πλουσιος ων ινα υμεις τη εκεινου πτωχεια πλουτησητε

Byzantine Majority Text (Family 35)

γινωσκετε γαρ την χαριν του κυριου ημων ιησου χριστου οτι δι ημας επτωχευσεν πλουσιος ων ινα υμεις τη εκεινου πτωχεια πλουτησητε

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

γινωσκετε γαρ την χαριν του κυριου ημων ιησου χριστου οτι δι υμας επτωχευσεν πλουσιος ων ινα υμεις τη εκεινου πτωχεια πλουτησητε

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque ya sabéis la gracia de nuestro Señor Jesucristo, que por amor de vosotros se hizo pobre, siendo rico; para que vosotros con su pobreza fueseis enriquecidos.

 

English

King James Bible 2016

Because, you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for your sakes He became poor, that you through His poverty might be rich.

King James Bible 1769

For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.

King James Bible 1611

For yee know the grace of our Lord Iesus Christ, that though he was rich, yet for your sakes he became poore, that yee through his pouertie might be rich.

Green's Literal Translation 1993

For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that being rich, He became poor for your sake, so that you might become rich by the poverty of that One.

Julia E. Smith Translation 1876

For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that for you he was in a state of beggary, being rich; that ye in his poverty might be rich.

Young's Literal Translation 1862

for ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that because of you he became poor -- being rich, that ye by that poverty may become rich.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.

Bishops Bible 1568

For ye knowe the grace of our Lorde Iesus Christ, that though he was rich, yet for your sakes he became poore, that ye through his pouertie might be made rich.

Geneva Bible 1560/1599

For ye knowe the grace of our Lord Iesus Christ, that hee being rich, for your sakes became poore, that yee through his pouertie might be made rich.

The Great Bible 1539

For ye knowe the liberalytie of oure Lord Iesus Christ, that though he was ryche, yet for youre sakes he became poore that ye, thorowe hys pouertye, myght be made ryche.

Matthew's Bible 1537

Ye knowe the lyberalytie of oure Lorde Iesus Christe, whiche though he were ryche, yet for youre sakes became pore that ye thorowe hys pouertye myght be made ryche.

Coverdale Bible 1535

For ye knowe the liberalite of oure LORDE Iesus Christ, which though he be riche, yet for youre sakes he became poore, yt ye thorow his pouerte mighte be made riche.

Tyndale Bible 1534

Ye knowe the liberalitie of oure lorde Iesus Christ which though he were riche yet for youre sakes be came poore: that ye thorow his povertie myght be made ryche.

Wycliffe Bible 1382

And ye witen the grace of oure Lord Jhesu Crist, for he was maad nedi for you, whanne he was riche, that ye schulden be maad riche bi his nedynesse.

English Majority Text Version 2009

For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet on account of you He became poor, that you through His poverty might become rich.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely