Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

2 Corinthians 8:8

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ου κατ επιταγην λεγω αλλα δια της ετερων σπουδης και το της υμετερας αγαπης γνησιον δοκιμαζων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ου κατ επιταγην λεγω αλλα δια της ετερων σπουδης και το της ημετερας αγαπης γνησιον δοκιμαζων

Textus Receptus (Beza 1598)

ου κατ επιταγην λεγω αλλα δια της ετερων σπουδης και το της υμετερας αγαπης γνησιον δοκιμαζων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ου κατ επιταγην λεγω αλλα δια της ετερων σπουδης και το της υμετερας αγαπης γνησιον δοκιμαζων

Byzantine Majority Text 2000

ου κατ επιταγην λεγω αλλα δια της ετερων σπουδης και το της υμετερας αγαπης γνησιον δοκιμαζων

Byzantine Majority Text (Family 35)

ου κατ επιταγην λεγω αλλα δια της ετερων σπουδης και το της υμετερας αγαπης γνησιον δοκιμαζων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ου κατ επιταγην λεγω αλλα δια της ετερων σπουδης και το της υμετερας αγαπης γνησιον δοκιμαζων

 

Spanish

Reina Valera 1909

No hablo como quien manda, sino para poner á prueba, por la eficacia de otros, la sinceridad también de la caridad vuestra.

 

English

King James Bible 2016

I speak not by commandment, but I am testing the sincerity of your love by the diligence of others.

King James Bible 1769

I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.

King James Bible 1611

I speake not by commandement, but by occasion of the forwardnesse of others, and to prooue the sinceritie of your loue.

Green's Literal Translation 1993

I do not speak according to command, but through the earnestness of others and testing the trueness of your love.

Julia E. Smith Translation 1876

I speak not according to command, but by care of others, trying also the purity of your love.

Young's Literal Translation 1862

not according to command do I speak, but because of the diligence of others, and of your love proving the genuineness,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.

Bishops Bible 1568

This say I not by commaundement, but because of ye feruentnesse of other, & alowing the vnfaynednes of your loue.

Geneva Bible 1560/1599

This say I not by commandement, but because of the diligence of others: therefore prooue I the naturalnesse of your loue.

The Great Bible 1539

This saye I, not commaundynge: but because of feruentnes, I do alowe the vnfaynednesse of youre loue towarde other men.

Matthew's Bible 1537

Thys saye I not as commaundyng: but because other are so feruente, therfore proue I youre loue, whether it be perfecte or no.

Coverdale Bible 1535

This I saye not as commaudynge, but seynge, other are so diligent, I proue youre loue also, whether it be perfecte or no.

Tyndale Bible 1534

Thys saye I not as commaundynge: but be cause other are so fervent therfore prove I youre love whether it be perfait or no.

Wycliffe Bible 1382

Y seie not as comaundinge, but bi the bisynesse of othere men appreuynge also the good wit of youre charite.

English Majority Text Version 2009

I speak not by a command, but I am testing the genuineness of your love by means of the diligence of others.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely