Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

2 Corinthians 8:6

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εις το παρακαλεσαι ημας τιτον ινα καθως προενηρξατο ουτως και επιτελεση εις υμας και την χαριν ταυτην

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εις το παρακαλεσαι ημας τιτον ινα καθως προενηρξατο ουτως και επιτελεση εις υμας και την χαριν ταυτην

Textus Receptus (Beza 1598)

εις το παρακαλεσαι ημας τιτον ινα καθως προενηρξατο ουτως και επιτελεση εις υμας και την χαριν ταυτην

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εις το παρακαλεσαι ημας τιτον ινα καθως προενηρξατο ουτως και επιτελεση εις υμας και την χαριν ταυτην

Byzantine Majority Text 2000

εις το παρακαλεσαι ημας τιτον ινα καθως προενηρξατο ουτως και επιτελεση εις υμας και την χαριν ταυτην

Byzantine Majority Text (Family 35)

εις το παρακαλεσαι ημας τιτον ινα καθως προενηρξατο ουτως και επιτελεση εις υμας και την χαριν ταυτην

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εις το παρακαλεσαι ημας τιτον ινα καθως προενηρξατο ουτως και επιτελεση εις υμας και την χαριν ταυτην

 

Spanish

Reina Valera 1909

De manera que exhortamos á Tito, que como comenzó antes, así también acabe esta gracia entre vosotros también.

 

English

King James Bible 2016

So that we urged Titus, that as he had begun, so he would also complete this grace in you also.

King James Bible 1769

Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.

King James Bible 1611

In so much that wee desired Titus, that as he had begun, so hee would also finish in you, the same grace also.

Green's Literal Translation 1993

for us to call on Titus, that even as he began before, so also he might complete this grace to you also.

Julia E. Smith Translation 1876

So that we besought Titus, that as he began before, so also he would complete to us this grace also.

Young's Literal Translation 1862

so that we exhorted Titus, that, according as he did begin before, so also he may finish to you also this favour,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

So that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.

Bishops Bible 1568

So that we coulde not but desire Titus to accomplyshe ye same grace among you also, euen as he had begun.

Geneva Bible 1560/1599

That we should exhort Titus, that as hee had begon, so he would also accomplish the same grace among you also.

The Great Bible 1539

so that we coulde not but desyre Titus, to accomplysshe the same beniuolence amonge you also, euen as he had begonne.

Matthew's Bible 1537

so that we coulde not but desyre Titus to accomplyshe the same beneuolence amonge you also, euen as he had begonne.

Coverdale Bible 1535

so that we coulde not but desyre Titus, that like as he had begonne afore he wolde euen so accomplish the same beniuolence amonge you.

Tyndale Bible 1534

so that we coulde not but desyre Titus to acomplysshe the same benivolence amonge you also even as he had begonne.

Wycliffe Bible 1382

So that we preyeden Tite, that as he bigan, so also he performe in you this grace.

English Majority Text Version 2009

so that we urged Titus, that just as he had begun before, thus he would also finish this grace also in you.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely