Textus Receptus Bibles
2 Corinthians 8:5
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ου καθως ηλπισαμεν αλλ εαυτους εδωκαν πρωτον τω κυριω και ημιν δια θεληματος θεου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ου καθως ηλπισαμεν αλλ εαυτους εδωκαν πρωτον τω κυριω και ημιν δια θεληματος θεου
Textus Receptus (Beza 1598)
και ου καθως ηλπισαμεν αλλ εαυτους εδωκαν πρωτον τω κυριω και ημιν δια θεληματος θεου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ου καθως ηλπισαμεν αλλ εαυτους εδωκαν πρωτον τω κυριω και ημιν δια θεληματος θεου
Byzantine Majority Text 2000
και ου καθως ηλπισαμεν αλλ εαυτους εδωκαν πρωτον τω κυριω και ημιν δια θεληματος θεου
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ου καθως ηλπισαμεν αλλ εαυτους εδωκαν πρωτον τω κυριω και ημιν δια θεληματος θεου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ου καθως ηλπισαμεν Ax αλλα TR/BM αλλ εαυτους εδωκαν πρωτον τω κυριω και ημιν δια θεληματος θεου
Spanish
Reina Valera 1909
Y no como lo esperábamos, mas aun á sí mismos se dieron primeramente al Señor, y á nosotros por la voluntad de Dios.
English
King James Bible 2016
And this they did, not just as we hoped, but they first gave themselves to the Lord, and then to us by the will of God.
King James Bible 1769
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God.
King James Bible 1611
And this they did, not as we hoped, but first gaue their owne selues to the Lord, and vnto vs, by the will of God.
Green's Literal Translation 1993
And not as we hoped, but they first gave themselves to the Lord and to us through the will of God,
Julia E. Smith Translation 1876
And not as we hoped, but they gave themselves first to the Lord, and to us by the will of God.
Young's Literal Translation 1862
and not according as we expected, but themselves they did give first to the Lord, and to us, through the will of God,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and to us by the will of God:
Bishops Bible 1568
[And this they dyd] not as we loked for: but gaue their owne selues first to the Lorde, and [after] vnto vs by the wyll of God.
Geneva Bible 1560/1599
And this they did, not as we looked for: but gaue their owne selues, first to the Lord, and after vnto vs by the will of God,
The Great Bible 1539
And thys they dyd, not as we loked for: but gaue their awne selues fyrst to the Lord, and after vnto vs by the wyll of God:
Matthew's Bible 1537
And thys they dyd, not as we loked for: but gaue theyr owne selues fyrste to the Lorde, and after vnto vs by the wyl of God:
Coverdale Bible 1535
And not as we loked for, but gaue ouer them selues first to the LODRE, and afterwarde vnto vs by ye wyl of God,
Tyndale Bible 1534
And this they did not as we loked for: but gave their awne selves fyrst to the lorde and after vnto vs by the will of God:
Wycliffe Bible 1382
And not as we hopiden, but thei yauen hem silf first to the Lord, aftirward to vs bi the wille of God.
English Majority Text Version 2009
and not as we hoped, but they first gave their own selves to the Lord, and then to us by the will of God,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely