Textus Receptus Bibles
2 Corinthians 6:12
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων
Textus Receptus (Beza 1598)
ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων
Byzantine Majority Text 2000
ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων
Byzantine Majority Text (Family 35)
ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων
Spanish
Reina Valera 1909
No estáis estrechos en nosotros, mas estáis estrechos en vuestras propias entrañas.
English
King James Bible 2016
You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
King James Bible 1769
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.
King James Bible 1611
Yee are not straitened in vs, but yee are straitned in your owne bowels.
Green's Literal Translation 1993
You are not restrained in us, but you are restrained in your own bowels.
Julia E. Smith Translation 1876
Ye are not contracted in us, but ye are contracted in your bowels.
Young's Literal Translation 1862
ye are not straitened in us, and ye are straitened in your `own' bowels,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.
Bishops Bible 1568
Ye are in no strayte in vs, but are in a straite in your owne bowels.
Geneva Bible 1560/1599
Ye are not kept strait in vs, but ye are kept strait in your owne bowels.
The Great Bible 1539
ye are in no strayte in vs, but are in a strayte in youre awne bowelles:
Matthew's Bible 1537
ye are in no strayte in vs, but are in a strayte in youre owne bowelles:
Coverdale Bible 1535
Ye are in no straytnesse on oure behalfe: but where as ye are in straytnesse, that do ye of youre owne hertely meanynge.
Tyndale Bible 1534
ye are in no strayte in vs but are in a strayte in youre awne bowelles:
Wycliffe Bible 1382
ye ben not angwischid in vs, but ye ben anguischid in youre inwardnessis.
English Majority Text Version 2009
You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely