Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

2 Corinthians 6:12

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων

Textus Receptus (Beza 1598)

ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων

Byzantine Majority Text 2000

ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων

Byzantine Majority Text (Family 35)

ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων

 

Spanish

Reina Valera 1909

No estáis estrechos en nosotros, mas estáis estrechos en vuestras propias entrañas.

 

English

King James Bible 2016

You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.

King James Bible 1769

Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.

King James Bible 1611

Yee are not straitened in vs, but yee are straitned in your owne bowels.

Green's Literal Translation 1993

You are not restrained in us, but you are restrained in your own bowels.

Julia E. Smith Translation 1876

Ye are not contracted in us, but ye are contracted in your bowels.

Young's Literal Translation 1862

ye are not straitened in us, and ye are straitened in your `own' bowels,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.

Bishops Bible 1568

Ye are in no strayte in vs, but are in a straite in your owne bowels.

Geneva Bible 1560/1599

Ye are not kept strait in vs, but ye are kept strait in your owne bowels.

The Great Bible 1539

ye are in no strayte in vs, but are in a strayte in youre awne bowelles:

Matthew's Bible 1537

ye are in no strayte in vs, but are in a strayte in youre owne bowelles:

Coverdale Bible 1535

Ye are in no straytnesse on oure behalfe: but where as ye are in straytnesse, that do ye of youre owne hertely meanynge.

Tyndale Bible 1534

ye are in no strayte in vs but are in a strayte in youre awne bowelles:

Wycliffe Bible 1382

ye ben not angwischid in vs, but ye ben anguischid in youre inwardnessis.

English Majority Text Version 2009

You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely