Textus Receptus Bibles
2 Corinthians 5:18
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τα δε παντα εκ του θεου του καταλλαξαντος ημας εαυτω δια ιησου χριστου και δοντος ημιν την διακονιαν της καταλλαγης
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τα δε παντα εκ του θεου του καταλλαξαντος ημας εαυτω δια ιησου χριστου και δοντος ημιν την διακονιαν της καταλλαγης
Textus Receptus (Beza 1598)
τα δε παντα εκ του θεου του καταλλαξαντος ημας εαυτω δια ιησου χριστου και δοντος ημιν την διακονιαν της καταλλαγης
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τα δε παντα εκ του θεου του καταλλαξαντος ημας εαυτω δια ιησου χριστου και δοντος ημιν την διακονιαν της καταλλαγης
Byzantine Majority Text 2000
τα δε παντα εκ του θεου του καταλλαξαντος ημας εαυτω δια ιησου χριστου και δοντος ημιν την διακονιαν της καταλλαγης
Byzantine Majority Text (Family 35)
τα δε παντα εκ του θεου του καταλλαξαντος ημας εαυτω δια ιησου χριστου και δοντος ημιν την διακονιαν της καταλλαγης
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τα δε παντα εκ του θεου του καταλλαξαντος ημας εαυτω δια TR/BM ιησου χριστου και δοντος ημιν την διακονιαν της καταλλαγης
Spanish
Reina Valera 1909
Y todo esto es de Dios, el cual nos reconcilió á sí por Cristo; y nos dió el ministerio de la reconciliación.
English
King James Bible 2016
Now all these things are from God, who has reconciled us to Himself by Jesus Christ, and has given to us the ministry of reconciliation,
King James Bible 1769
And all things are of God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation;
King James Bible 1611
And all things are of God, who hath reconciled vs to himselfe by Iesus Christ, and hath giuen to vs the ministery of reconciliation,
Green's Literal Translation 1993
And all things are of God, who reconciled us to Himself through Jesus Christ, and having given to us the ministry of reconciliation,
Julia E. Smith Translation 1876
And all things of God, having reconciled us to himself by Jesus Christ, and given us the service of reconciliation;
Young's Literal Translation 1862
And the all things `are' of God, who reconciled us to Himself through Jesus Christ, and did give to us the ministration of the reconciliation,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And all things are from God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation;
Bishops Bible 1568
And all thynges are of God, whiche hath reconciled vs vnto hym selfe by Iesus Christe, and hath geuen to vs the ministerie of reconciliation.
Geneva Bible 1560/1599
And all things are of God, which hath reconciled vs vnto himselfe by Iesus Christ, and hath giuen vnto vs the ministerie of reconciliation.
The Great Bible 1539
Neuerthelesse, all thynges are of God, whych hath reconcyled vs vnto him selfe by Iesus Christ, and hath geuen to vs the offyce to preache the attonement.
Matthew's Bible 1537
Neuerthelesse all thynges are of God, whiche hath reconcyled vs vnto hym selfe by Iesus Christe, and hath geuen vnto vs the offyce to preache the attonement.
Coverdale Bible 1535
Neuertheles all thinges are off God, which hath reconcyled vs vnto himselfe by Iesus Christ, and hath geuen vs the office to preach the attonement.
Tyndale Bible 1534
Neverthelesse all thinges are of god which hath reconciled vs vnto him sylfe by Iesus Christ and hath geven vnto vs the office to preach the atonement.
Wycliffe Bible 1382
And lo! alle thingis ben of God, which recounselide vs to hym bi Crist, and yaf to vs the seruyce of recounselyng.
English Majority Text Version 2009
And all things are of God, who reconciled us to Himself through Jesus Christ, and who gave to us the ministry of this reconciliation,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely