Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

2 Corinthians 5:19

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ως οτι θεος ην εν χριστω κοσμον καταλλασσων εαυτω μη λογιζομενος αυτοις τα παραπτωματα αυτων και θεμενος εν ημιν τον λογον της καταλλαγης

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ως οτι θεος ην εν χριστω κοσμον καταλλασσων εαυτω μη λογιζομενος αυτοις τα παραπτωματα αυτων και θημενος εν ημιν τον λογον της καταλλαγης

Textus Receptus (Beza 1598)

ως οτι θεος ην εν χριστω κοσμον καταλλασσων εαυτω μη λογιζομενος αυτοις τα παραπτωματα αυτων και θεμενος εν ημιν τον λογον της καταλλαγης

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ως οτι θεος ην εν χριστω κοσμον καταλλασσων εαυτω μη λογιζομενος αυτοις τα παραπτωματα αυτων και θεμενος εν ημιν τον λογον της καταλλαγης

Byzantine Majority Text 2000

ως οτι θεος ην εν χριστω κοσμον καταλλασσων εαυτω μη λογιζομενος αυτοις τα παραπτωματα αυτων και θεμενος εν ημιν τον λογον της καταλλαγης

Byzantine Majority Text (Family 35)

ως οτι θεος ην εν χριστω κοσμον καταλλασσων εαυτω μη λογιζομενος αυτοις τα παραπτωματα αυτων και θεμενος ημιν τον λογον της καταλλαγης

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ως οτι θεος ην εν χριστω κοσμον καταλλασσων εαυτω μη λογιζομενος αυτοις τα παραπτωματα αυτων και θεμενος εν ημιν τον λογον της καταλλαγης

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque ciertamente Dios estaba en Cristo reconciliando el mundo á sí, no imputándole sus pecados, y puso en nosotros la palabra de la reconciliación.

 

English

King James Bible 2016

that is, that God was in Christ reconciling the world to Himself, not imputing their trespasses to them, and has committed to us the word of reconciliation.

King James Bible 1769

To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.

King James Bible 1611

To wit, that God was in Christ, reconciling the world vnto himselfe, not imputing their trespasses vnto them, and hath committed vnto vs the word of reconciliation.

Green's Literal Translation 1993

whereas God was in Christ reconciling the world to Himself, not charging their trespasses to them, and putting the word of reconciliation in us.

Julia E. Smith Translation 1876

For as God was in Christ reconciling the world to himself, not reckoning to them their faults; and having set in us the word of reconciliation.

Young's Literal Translation 1862

how that God was in Christ -- a world reconciling to Himself, not reckoning to them their trespasses; and having put in us the word of the reconciliation,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

To wit, that God was in Christ, reconciling the world to himself, not imputing their trespasses to them; and hath committed to us the word of reconciliation.

Bishops Bible 1568

For God was in Christe, reconciling the worlde to hym selfe, not imputyng their sinnes vnto them, and hath committed to vs the preachyng of the atonement.

Geneva Bible 1560/1599

For God was in Christ, and reconciled the world to himselfe, not imputing their sinnes vnto them, and hath committed to vs the word of reconciliation.

The Great Bible 1539

For God was in Christ, and made agrement betwene the worlde and him selfe, & imputed not their synnes vnto them, and hath commytted to vs the preachynge of the attonement.

Matthew's Bible 1537

For God was in Christe, and made agrement betwene the worlde and hym selfe, and imputed not theyr synnes vnto them, & hathe committed to vs the preachynge of the atonnement.

Coverdale Bible 1535

For God was in Christ, and reconcyled the worlde vnto himselfe, and counted not ther synnes vnto them, and amonge vs hath he set vp the worde of ye attonemet.

Tyndale Bible 1534

For god was in Christ and made agrement bitwene the worlde and hym sylfe and imputed not their synnes vnto them: and hath comitted to vs the preachynge of ye atonmet.

Wycliffe Bible 1382

And God was in Crist, recounselynge to hym the world, not rettynge to hem her giltes, and puttide in vs the word of recounselyng.

English Majority Text Version 2009

that is, that God was in Christ reconciling the world to Himself, not reckoning their transgressions to them, and committing to us the word of this reconciliation.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely