Textus Receptus Bibles
2 Corinthians 5:6
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
θαρρουντες ουν παντοτε και ειδοτες οτι ενδημουντες εν τω σωματι εκδημουμεν απο του κυριου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
θαρρουντες ουν παντοτε και ειδοτες οτι ενδημουντες εν τω σωματι εκδημουμεν απο του κυριου
Textus Receptus (Beza 1598)
θαρρουντες ουν παντοτε και ειδοτες οτι ενδημουντες εν τω σωματι εκδημουμεν απο του κυριου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
θαρρουντες ουν παντοτε και ειδοτες οτι ενδημουντες εν τω σωματι εκδημουμεν απο του κυριου
Byzantine Majority Text 2000
θαρρουντες ουν παντοτε και ειδοτες οτι ενδημουντες εν τω σωματι εκδημουμεν απο του κυριου
Byzantine Majority Text (Family 35)
θαρρουντες ουν παντοτε και ειδοτες οτι ενδημουντες εν τω σωματι εκδημουμεν απο του κυριου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
θαρρουντες ουν παντοτε και ειδοτες οτι ενδημουντες εν τω σωματι εκδημουμεν απο του κυριου
Spanish
Reina Valera 1909
Así que vivimos confiados siempre, y sabiendo, que entre tanto que estamos en el cuerpo, peregrinamos ausentes del Señor;
English
King James Bible 2016
Therefore we are always confident, knowing that while we are at home in the body we are absent from the Lord.
King James Bible 1769
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:
King James Bible 1611
Therefore we are alwayes confident, knowing that whilest wee are at home in the body, wee are absent from the Lord.
Green's Literal Translation 1993
Then always being fully assured, and knowing that being at home in the body we are away from home from the Lord
Julia E. Smith Translation 1876
Therefore being always confident, and knowing that, being at home in the body, we are absent from the Lord:
Young's Literal Translation 1862
having courage, then, at all times, and knowing that being at home in the body, we are away from home from the Lord, --
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Therefore we are always confident, knowing that, while we are at home in the body, we are absent from the Lord:
Bishops Bible 1568
Therfore we are alway of good cheare, and knowe, that as long as we are at home in the body, we are absent from the Lorde.
Geneva Bible 1560/1599
Therefore we are alway bolde, though we knowe that whiles we are at home in the bodie, we are absent from the Lord.
The Great Bible 1539
Therfore, we are alwaye of good cheare, and knowe, that as longe as we are at home in the body, we are absent from God.
Matthew's Bible 1537
Therfore we are alwaye of good chere, & knowe well that as longe as we are at home in the bodye, we are absente from God.
Coverdale Bible 1535
Therfore are we allwaye of good cheare, and knowe, that as longe as we dwell here in the body, we are not at home with the LORDE:
Tyndale Bible 1534
Therfore we are alwaye of good chere and knowe well that as longe as we are at home in the body we are absent from God.
Wycliffe Bible 1382
Therfor we ben hardi algatis, and witen that the while we ben in this bodi, we goen in pilgrymage fro the Lord;
English Majority Text Version 2009
Therefore always being confident, and knowing that while we are in the body, we are away from home from the Lord
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely