Textus Receptus Bibles
2 Corinthians 4:5
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ου γαρ εαυτους κηρυσσομεν αλλα χριστον ιησουν κυριον εαυτους δε δουλους υμων δια ιησουν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ου γαρ εαυτους κηρυσσομεν αλλα χριστον ιησουν κυριον εαυτους δε δουλους υμων δια ιησουν
Textus Receptus (Beza 1598)
ου γαρ εαυτους κηρυσσομεν αλλα χριστον ιησουν κυριον εαυτους δε δουλους υμων δια ιησουν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ου γαρ εαυτους κηρυσσομεν αλλα χριστον ιησουν κυριον εαυτους δε δουλους υμων δια ιησουν
Byzantine Majority Text 2000
ου γαρ εαυτους κηρυσσομεν αλλα χριστον ιησουν κυριον εαυτους δε δουλους υμων δια ιησουν
Byzantine Majority Text (Family 35)
ου γαρ εαυτους κηρυσσομεν αλλα χριστον ιησουν κυριον εαυτους δε δουλους υμων δια ιησουν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ου γαρ εαυτους κηρυσσομεν αλλα TR/BM χριστον ιησουν Ax χριστον κυριον εαυτους δε δουλους υμων δια ιησουν
Spanish
Reina Valera 1909
Porque no nos predicamos á nosotros mismos, sino á Jesucristo, el Señor; y nosotros vuestros siervos por Jesús.
English
King James Bible 2016
Because, we do not preach ourselves, but Christ Jesus the Lord, and ourselves your servants for Jesus' sake.
King James Bible 1769
For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves your servants for Jesus' sake.
King James Bible 1611
For we preach not our selues, but Christ Iesus the Lord, and our selues your seruants for Iesus sake.
Green's Literal Translation 1993
For we do not proclaim ourselves, but Christ Jesus as Lord, and ourselves your slaves for the sake of Jesus.
Julia E. Smith Translation 1876
For we proclaim not ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves your servants for Jesus.
Young's Literal Translation 1862
for not ourselves do we preach, but Christ Jesus -- Lord, and ourselves your servants because of Jesus;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves your servants for Jesus' sake.
Bishops Bible 1568
For we preache not our selues, but Christe Iesus the Lord, and our selues your seruauntes for Iesus sake.
Geneva Bible 1560/1599
For we preach not our selues, but Christ Iesus the Lord, and our selues your seruaunts for Iesus sake.
The Great Bible 1539
For we preache not our selues, but Christ Iesus to be the Lorde, and oure selues youre seruauntes, for Iesus sake.
Matthew's Bible 1537
For we preache not oure selues, but Christ Iesus to be the Lorde, and oure selues youre seuauntes for Iesus sake.
Coverdale Bible 1535
For we preach not or selues, but Iesus Christ to be the LORDE, and oure selues youre seruauntes for Iesus sake.
Tyndale Bible 1534
For we preache not oure selves but Christ Iesus to be the Lorde and oure selves youre servautes for Iesus sake.
Wycliffe Bible 1382
But we prechen not vs silf, but oure Lord Jhesu Crist; and vs youre seruauntis bi Jhesu.
English Majority Text Version 2009
For we do not preach ourselves, but Christ Jesus the Lord, and ourselves your bondservants for Jesus' sake.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely