Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

2 Corinthians 2:8

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

διο παρακαλω υμας κυρωσαι εις αυτον αγαπην

Textus Receptus (Elzevir 1624)

διο παρακαλω υμας κυρωσαι εις αυτον αγαπην

Textus Receptus (Beza 1598)

διο παρακαλω υμας κυρωσαι εις αυτον αγαπην

Textus Receptus (Stephanus 1550)

διο παρακαλω υμας κυρωσαι εις αυτον αγαπην

Byzantine Majority Text 2000

διο παρακαλω υμας κυρωσαι εις αυτον αγαπην

Byzantine Majority Text (Family 35)

διο παρακαλω υμας κυρωσαι εις αυτον αγαπην

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

διο παρακαλω υμας κυρωσαι εις αυτον αγαπην

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por lo cual os ruego que confirméis el amor para con él.

 

English

King James Bible 2016

Therefore I urge you to reaffirm your love to him.

King James Bible 1769

Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him.

King James Bible 1611

Wherefore I beseech you, that you would confirme your loue towards him.

Green's Literal Translation 1993

So I beseech you to confirm your love to him.

Julia E. Smith Translation 1876

Wherefore I beseech you to confirm love to him.

Young's Literal Translation 1862

wherefore, I call upon you to confirm love to him,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Wherefore I beseech you that ye would confirm your love towards him.

Bishops Bible 1568

Wherfore I pray you, that you would confirme your loue towardes hym.

Geneva Bible 1560/1599

Wherefore, I pray you, that you woulde confirme your loue towards him.

The Great Bible 1539

Wherfore, I exhorte you, that loue maye haue strength ouer him.

Matthew's Bible 1537

Wherfore I exhorte you, that loue maye haue strengthe ouer hym.

Coverdale Bible 1535

Wherfore I exhorte you, that ye shewe loue vpo him.

Tyndale Bible 1534

Wherfore I exhorte you that love maye have stregth over him.

Wycliffe Bible 1382

For which thing Y biseche you, that ye conferme charite in to hym.

English Majority Text Version 2009

Therefore I appeal to you to reaffirm [your] love towards him.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely