Textus Receptus Bibles
2 Corinthians 2:1
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εκρινα δε εμαυτω τουτο το μη παλιν ελθειν εν λυπη προς υμας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εκρινα δε εμαυτω τουτο το μη παλιν ελθειν εν λυπη προς υμας
Textus Receptus (Beza 1598)
εκρινα δε εμαυτω τουτο το μη παλιν ελθειν εν λυπη προς υμας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εκρινα δε εμαυτω τουτο το μη παλιν ελθειν εν λυπη προς υμας
Byzantine Majority Text 2000
εκρινα δε εμαυτω τουτο το μη παλιν εν λυπη προς υμας ελθειν
Byzantine Majority Text (Family 35)
εκρινα δε εμαυτω τουτο το μη παλιν εν λυπη προς υμας ελθειν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εκρινα Ax γαρ TR/BM δε εμαυτω τουτο το μη παλιν TR ελθειν εν λυπη προς υμας BM/Ax ελθειν
Spanish
Reina Valera 1909
ESTO pues determiné para conmigo, no venir otra vez á vosotros con tristeza.
English
King James Bible 2016
But I determined this within myself, that I would not come again to you in sorrow.
King James Bible 1769
But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.
King James Bible 1611
But I determined this with my selfe, that I would not come againe to you in heauinesse.
Green's Literal Translation 1993
But I decided this within myself, not to come to you again in grief.
Julia E. Smith Translation 1876
And I determined this to myself, not to come to you again in sadness.
Young's Literal Translation 1862
And I decided this to myself, not again to come in sorrow unto you,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.
Bishops Bible 1568
But I determined this in my selfe, yt I would not come againe to you in heauynesse.
Geneva Bible 1560/1599
Bvt I determined thus in my selfe, that I would not come againe to you in heauinesse.
The Great Bible 1539
But I determined this in my selfe, that I wold not come agayne to you in heuynes.
Matthew's Bible 1537
But I determyned thys in my selfe, that I wold not come agayne to you in heauynes.
Coverdale Bible 1535
But I determyned this wt my selfe, that I wolde not come agayne to you in heuynes.
Tyndale Bible 1534
But I determened this in my silfe yt I wolde not come agayne to you in hevines.
Wycliffe Bible 1382
And Y ordeynede this ilke thing at me, that Y schulde not come eftsoone in heuynes to you.
English Majority Text Version 2009
But I determined this within myself, that I would not come again to you in sorrow.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely