Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

2 Corinthians 2:2

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ει γαρ εγω λυπω υμας και τις εστιν ο ευφραινων με ει μη ο λυπουμενος εξ εμου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ει γαρ εγω λυπω υμας και τις εστιν ο ευφραινων με ει μη ο λυπουμενος εξ εμου

Textus Receptus (Beza 1598)

ει γαρ εγω λυπω υμας και τις εστιν ο ευφραινων με ει μη ο λυπουμενος εξ εμου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ει γαρ εγω λυπω υμας και τις εστιν ο ευφραινων με ει μη ο λυπουμενος εξ εμου

Byzantine Majority Text 2000

ει γαρ εγω λυπω υμας και τις εστιν ο ευφραινων με ει μη ο λυπουμενος εξ εμου

Byzantine Majority Text (Family 35)

ει γαρ εγω λυπω υμας και τις εστιν ο ευφραινων με ει μη ο λυπουμενος εξ εμου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ει γαρ εγω λυπω υμας και τις TR/BM εστιν ο ευφραινων με ει μη ο λυπουμενος εξ εμου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque si yo os contristo, ¿quién será luego el que me alegrará, sino aquel á quien yo contristare?

 

English

King James Bible 2016

Because, if I make you sorrowful, then who is he who makes me glad but the one who is made sorrowful by me?

King James Bible 1769

For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same which is made sorry by me?

King James Bible 1611

For if I make you sorie, who is hee then that maketh mee glad, but the same which is made sorie by me.

Green's Literal Translation 1993

For if I grieved you, who yet will be making me glad, if not the one being grieved by me?

Julia E. Smith Translation 1876

For if I grieve you, and who is he making me glad, except he being grieved by me

Young's Literal Translation 1862

for if I make you sorry, then who is he who is making me glad, except he who is made sorry by me?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same who is made sorry by me?

Bishops Bible 1568

For if I make you sorie, who is he yt shoulde make me glad, but the same which is made sorie by me?

Geneva Bible 1560/1599

For if I make you sorie, who is he then that shoulde make me glad, but ye same which is made sorie by me?

The Great Bible 1539

For yf I make you sorye, who is it that shuld make me glad, but the same which is made sory by me?

Matthew's Bible 1537

For yf I make you sorye, who is it that shoulde make me glad, but the same which is made sorye by me?

Coverdale Bible 1535

For yf I make you sory, who is it that shal make me glad, but the same which is made sory by me?

Tyndale Bible 1534

For yf I make you sorye who is it that shuld make me glad but the same which is made sory by me?

Wycliffe Bible 1382

For if Y make you sori, who is he that gladith me, but he that is soreuful of me?

English Majority Text Version 2009

For if I make you sorrowful, then who is he who makes me glad if not the [one] which is made sorrowful by me?


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely