Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

2 Corinthians 1:24

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ουχ οτι κυριευομεν υμων της πιστεως αλλα συνεργοι εσμεν της χαρας υμων τη γαρ πιστει εστηκατε

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ουχ οτι κυριευομεν υμων της πιστεως αλλα συνεργοι εσμεν της χαρας υμων τη γαρ πιστει εστηκατε

Textus Receptus (Beza 1598)

ουχ οτι κυριευομεν υμων της πιστεως αλλα συνεργοι εσμεν της χαρας υμων τη γαρ πιστει εστηκατε

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ουχ οτι κυριευομεν υμων της πιστεως αλλα συνεργοι εσμεν της χαρας υμων τη γαρ πιστει εστηκατε

Byzantine Majority Text 2000

ουχ οτι κυριευομεν υμων της πιστεως αλλα συνεργοι εσμεν της χαρας υμων τη γαρ πιστει εστηκατε

Byzantine Majority Text (Family 35)

ουχ οτι κυριευομεν υμων της πιστεως αλλα συνεργοι εσμεν της χαρας υμων τη γαρ πιστει εστηκατε

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ουχ οτι κυριευομεν υμων της πιστεως αλλα συνεργοι εσμεν της χαρας υμων τη γαρ πιστει εστηκατε

 

Spanish

Reina Valera 1909

No que nos enseñoreemos de vuestra fe, mas somos ayudadores de vuestro gozo: porque por la fe estáis firmes.

 

English

King James Bible 2016

Not that we have dominion over your faith, but are helpers for your joy; because by faith you stand.

King James Bible 1769

Not for that we have dominion over your faith, but are helpers of your joy: for by faith ye stand.

King James Bible 1611

Not for that we haue dominion ouer your faith, but are helpers of your ioy: for by faith ye stand.

Green's Literal Translation 1993

Not that we rule over your faith, but we are fellow-workers of your joy. For by faith you stand.

Julia E. Smith Translation 1876

Not that we are masters of your faith, but we are aiders of your joy: for ye have stood in the faith.

Young's Literal Translation 1862

not that we are lords over your faith, but we are workers together with your joy, for by the faith ye stand.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Not for that we have dominion over your faith, but are helpers of your joy: for by faith ye stand.

Bishops Bible 1568

Not that we be Lordes ouer your fayth, but are helpers of your ioy. For by fayth ye stande.

Geneva Bible 1560/1599

Not that wee haue dominion ouer your faith, but wee are helpers of your ioy: for by faith yee stande.

The Great Bible 1539

Not that we be Lordes ouer your fayth: but are helpers of youre ioye. For by fayth ye stande.

Matthew's Bible 1537

Not that we be lordes ouer youre fayth but helpers of youce ioye. For by fayth ye stand.

Coverdale Bible 1535

Not that we are lordes ouer youre faith, but we are helpers of youre ioye, for ye stonde in faith.

Tyndale Bible 1534

Not that we be lordes over youre fayth: but helpers of youre ioye. For by fayth ye stode.

Wycliffe Bible 1382

that we ben lordis of youre feith, but we ben helperis of youre ioye; for thorouy bileue ye stonden.

English Majority Text Version 2009

Not that we lord it over your faith, but are fellow workers for your joy; for by faith you stand.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely