Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

1 Corinthians 16:3

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οταν δε παραγενωμαι ους εαν δοκιμασητε δι επιστολων τουτους πεμψω απενεγκειν την χαριν υμων εις ιερουσαλημ

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οταν δε παραγενωμαι ους εαν δοκιμασητε δι επιστολων τουτους πεμψω απενεγκειν την χαριν υμων εις ιερουσαλημ

Textus Receptus (Beza 1598)

οταν δε παραγενωμαι ους εαν δοκιμασητε δι επιστολων τουτους πεμψω απενεγκειν την χαριν υμων εις ιερουσαλημ

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οταν δε παραγενωμαι ους εαν δοκιμασητε δι επιστολων τουτους πεμψω απενεγκειν την χαριν υμων εις ιερουσαλημ

Byzantine Majority Text 2000

οταν δε παραγενωμαι ους εαν δοκιμασητε δι επιστολων τουτους πεμψω απενεγκειν την χαριν υμων εις ιερουσαλημ

Byzantine Majority Text (Family 35)

οταν δε παραγενωμαι ους εαν δοκιμασητε δι επιστολων τουτους πεμψω απενεγκειν την χαριν υμων εις ιερουσαλημ

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οταν δε παραγενωμαι ους εαν δοκιμασητε δι επιστολων τουτους πεμψω απενεγκειν την χαριν υμων εις ιερουσαλημ

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y cuando habré llegado, los que aprobareis por cartas, á éstos enviaré que lleven vuestro beneficio á Jerusalem.

 

English

King James Bible 2016

And when I come, whomever you approve by your letters I will send to bear your gift to Jerusalem.

King James Bible 1769

And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.

King James Bible 1611

And when I come, whomsoeuer you shall approue by your letters, them wil I send to bring your liberality vnto Ierusalem.

Green's Literal Translation 1993

And when I arrive, whomever you approve through these epistles, I will send to carry your grace to Jerusalem.

Julia E. Smith Translation 1876

And when I be present, whom ye approve by letters, these will I send to carry your grace to Jerusalem.

Young's Literal Translation 1862

and whenever I may come, whomsoever ye may approve, through letters, these I will send to carry your favour to Jerusalem;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality to Jerusalem.

Bishops Bible 1568

When I am come, whomsoeuer ye shall alowe by [your] letters, them wyll I sende, to bryng your liberalitie vnto Hierusalem.

Geneva Bible 1560/1599

And when I am come, whomsoeuer ye shall alowe by letters, them will I send to bring your liberalitie vnto Hierusalem.

The Great Bible 1539

When I am come, whomsoeuer ye shall alowe by youre letters, them wyll I sende, to brynge youre liberalyte vnto Ierusalem.

Matthew's Bible 1537

When I am come, whomsoeuer ye shall alowe by youre letters, them will I sende to bringe your liberalitie vnto Ierusalem.

Coverdale Bible 1535

Whan I am come, whom so euer ye shal alowe by youre letters, the wyll I sende to brynge youre liberalite vnto Ierusalem.

Tyndale Bible 1534

When I am come whosoever ye shall alowe by youre letters them will I sende to bringe youre liberalite vnto Ierusalem.

Wycliffe Bible 1382

And whanne Y schal be present, whiche men ye preuen, Y schal sende hem bi epistlis to bere youre grace in to Jerusalem.

English Majority Text Version 2009

But when I arrive, [those] whom ever you approve by letters, these I will send to carry your gracious gift to Jerusalem.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely