Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

1 Corinthians 15:52

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εν ατομω εν ριπη οφθαλμου εν τη εσχατη σαλπιγγι σαλπισει γαρ και οι νεκροι εγερθησονται αφθαρτοι και ημεις αλλαγησομεθα

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εν ατομω εν ριπη οφθαλμου εν τη εσχατη σαλπιγγι σαλπισει γαρ και οι νεκροι εγερθησονται αφθαρτοι και ημεις αλλαγησομεθα

Textus Receptus (Beza 1598)

εν ατομω εν ριπη οφθαλμου εν τη εσχατη σαλπιγγι σαλπισει γαρ και οι νεκροι εγερθησονται αφθαρτοι και ημεις αλλαγησομεθα

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εν ατομω εν ριπη οφθαλμου εν τη εσχατη σαλπιγγι σαλπισει γαρ και οι νεκροι εγερθησονται αφθαρτοι και ημεις αλλαγησομεθα

Byzantine Majority Text 2000

εν ατομω εν ριπη οφθαλμου εν τη εσχατη σαλπιγγι σαλπισει γαρ και οι νεκροι εγερθησονται αφθαρτοι και ημεις αλλαγησομεθα

Byzantine Majority Text (Family 35)

εν ατομω εν ριπη οφθαλμου εν τη εσχατη σαλπιγγι σαλπισει γαρ και οι νεκροι εγερθησονται αφθαρτοι και ημεις αλλαγησομεθα

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εν ατομω εν ριπη οφθαλμου εν τη εσχατη σαλπιγγι σαλπισει γαρ και οι νεκροι εγερθησονται αφθαρτοι και ημεις αλλαγησομεθα

 

Spanish

Reina Valera 1909

En un momento, en un abrir de ojo, á la final trompeta; porque será tocada la trompeta, y los muertos serán levantados sin corrupción, y nosotros seremos transformados.

 

English

King James Bible 2016

in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. Because, the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed.

King James Bible 1769

In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.

King James Bible 1611

In a moment, in the twinckling of an eye, at the last trumpe, (for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.)

Green's Literal Translation 1993

In a moment, in a glance of an eye, at the last trumpet; for a trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we shall all be changed.

Julia E. Smith Translation 1876

In an atom, in the twinkling of the eye, in the last trumpet: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.

Young's Literal Translation 1862

in a moment, in the twinkling of an eye, in the last trumpet, for it shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we -- we shall be changed:

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet; for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.

Bishops Bible 1568

In a moment, in the twynklyng of an eye, at the last trumpe. For the trumpe shall blowe, and the dead shall ryse incorruptible, and we shalbe chaunged.

Geneva Bible 1560/1599

In a moment, in the twinckling of an eye at the last trumpet: for the trumpet shall blow, and the dead shalbe raysed vp incorruptible, and we shalbe changed.

The Great Bible 1539

and that in a moment, in the twyncklynge of an eye by the last trompe. For the trompe shall blowe, and the deed shall ryse incorruptible, & we shalbe chaunged.

Matthew's Bible 1537

and that in a momente & in the twinkling of an eye, at the sound of the last trompe. For the trompe shall blowe, and the dead shal rise incorruptible and we shal be chaunged.

Coverdale Bible 1535

and that sodenly and in the twinklynge of an eye, at the tyme of the last trompe. For the trompe shal blowe, and the deed shal ryse vncorruptible, and we shalbe chaunged.

Tyndale Bible 1534

and that in a moment and in the twinclinge of an eye at the sounde of the last trompe. For the trompe shall blowe and ye deed shall ryse incorruptible and we shalbe chaunged.

Wycliffe Bible 1382

in a moment, in the twynklyng of an iye, in the laste trumpe; for the trumpe schal sowne, and deed men schulen rise ayen, with oute corrupcioun, and we schulen be chaungid.

English Majority Text Version 2009

in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely