Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

1 Corinthians 15:41

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

αλλη δοξα ηλιου και αλλη δοξα σεληνης και αλλη δοξα αστερων αστηρ γαρ αστερος διαφερει εν δοξη

Textus Receptus (Elzevir 1624)

αλλη δοξα ηλιου και αλλη δοξα σεληνης και αλλη δοξα αστερων αστηρ γαρ αστερος διαφερει εν δοξη

Textus Receptus (Beza 1598)

αλλη δοξα ηλιου και αλλη δοξα σεληνης και αλλη δοξα αστερων αστηρ γαρ αστερος διαφερει εν δοξη

Textus Receptus (Stephanus 1550)

αλλη δοξα ηλιου και αλλη δοξα σεληνης και αλλη δοξα αστερων αστηρ γαρ αστερος διαφερει εν δοξη

Byzantine Majority Text 2000

αλλη δοξα ηλιου και αλλη δοξα σεληνης και αλλη δοξα αστερων αστηρ γαρ αστερος διαφερει εν δοξη

Byzantine Majority Text (Family 35)

αλλη δοξα ηλιου και αλλη δοξα σεληνης και αλλη δοξα αστερων αστηρ γαρ αστερος διαφερει εν δοξη

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

αλλη δοξα ηλιου και αλλη δοξα σεληνης και αλλη δοξα αστερων αστηρ γαρ αστερος διαφερει εν δοξη

 

Spanish

Reina Valera 1909

Otra es la gloria del sol, y otra la gloria de la luna, y otra la gloria de las estrellas: porque una estrella es diferente de otra en gloria.

 

English

King James Bible 2016

There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; because one star differs from another star in glory.

King James Bible 1769

There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for one star differeth from another star in glory.

King James Bible 1611

There is one glory of the sunne, another of the moone, and another glorie of the starres: for one starre differeth from another starre in glorie.

Green's Literal Translation 1993

one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.

Julia E. Smith Translation 1876

One glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for star differs from star in glory.

Young's Literal Translation 1862

one glory of sun, and another glory of moon, and another glory of stars, for star from star doth differ in glory.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differeth from another star in glory.

Bishops Bible 1568

There is another glorie of the sunne, and another glorie of the moone, and another glorie of the starres: For [one] starre differeth from [another] starre in glorie.

Geneva Bible 1560/1599

There is another glorie of the sunne, and another glorie of the moone, and another glorie of the starres: for one starre differeth from another starre in glorie.

The Great Bible 1539

Ther is one maner glory of the sonne, and another glory of the moone, & another glory of the sterres. For one starre differeth from another in glory

Matthew's Bible 1537

There is one maner glory of the sunne and another glorye of the mone, and another glory of the starres. For one starre dyffereth from another in glorye.

Coverdale Bible 1535

The Sonne hath one clearnes, the Moone hath another clearnesse, and the starres haue another clearnesse, for one starre excelleth another in clearnesse:

Tyndale Bible 1534

Ther is one maner glory of the sonne and another glory of the mone and another glory of the starres. For one starre differth fro another in glory.

Wycliffe Bible 1382

An othere clerenesse is of the sunne, anothere clerenesse is of the moone, and anothere clerenesse is of sterris; and a sterre dyuersith fro a sterre in clerenesse.

English Majority Text Version 2009

There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from [another] star in glory.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely