Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ουκ ασχημονει ου ζητει τα εαυτης ου παροξυνεται ου λογιζεται το κακον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ουκ ασχημονει ου ζητει τα εαυτης ου παροξυνεται ου λογιζεται το κακον
Textus Receptus (Beza 1598)
ουκ ασχημονει ου ζητει τα εαυτης ου παροξυνεται ου λογιζεται το κακον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ουκ ασχημονει ου ζητει τα εαυτης ου παροξυνεται ου λογιζεται το κακον
Byzantine Majority Text 2000
ουκ ασχημονει ου ζητει τα εαυτης ου παροξυνεται ου λογιζεται το κακον
Byzantine Majority Text (Family 35)
ουκ ασχημονει ου ζητει τα εαυτης ου παροξυνεται ου λογιζεται το κακον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ουκ ασχημονει ου ζητει τα εαυτης ου παροξυνεται ου λογιζεται το κακον
Spanish
Reina Valera 1909
No es injuriosa, no busca lo suyo, no se irrita, no piensa el mal;
English
King James Bible 2016
does not behave rudely, does not seek its own, is not easily provoked, thinks no evil;
King James Bible 1769
Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;
King James Bible 1611
Doeth not behaue it selfe vnseemly, seeketh not her owne, is not easily prouoked, thinketh no euill,
Green's Literal Translation 1993
does not behave indecently, does not pursue its own things, is not easily provoked, thinks no evil;
Julia E. Smith Translation 1876
It demeans itself not unbecomingly, seeks not the things of itself, is not irritated, reckons no evil;
Young's Literal Translation 1862
doth not act unseemly, doth not seek its own things, is not provoked, doth not impute evil,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not easily provoked, thinketh no evil;
Bishops Bible 1568
Dealeth not dishonestlie, seeketh not her owne, is not prouoked to anger, thynketh none euyll,
Geneva Bible 1560/1599
It doeth no vncomely thing: it seeketh not her owne things: it is not prouoked to anger: it thinketh not euill:
The Great Bible 1539
seketh not her awne, is not prouoked to anger, thynketh no euyll,
Matthew's Bible 1537
seketh not her owne, is not prouoketh to anger, thinketh not euil,
Coverdale Bible 1535
seketh not hir awne, is not prouoked vnto anger, thynketh not euell,
Tyndale Bible 1534
not dishonestly seketh not her awne is not provoked to anger thynketh not evyll
Wycliffe Bible 1382
it is not coueytouse, it sekith not tho thingis that ben hise owne, it is not stirid to wraththe, it thenkith not yuel,
English Majority Text Version 2009
does not behave disgracefully, does not seek its own, is not provoked to anger, thinks no evil;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely