Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
συνερχομενων ουν υμων επι το αυτο ουκ εστιν κυριακον δειπνον φαγειν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
συνερχομενων ουν υμων επι το αυτο ουκ εστιν κυριακον δειπνον φαγειν
Textus Receptus (Beza 1598)
συνερχομενων ουν υμων επι το αυτο ουκ εστιν κυριακον δειπνον φαγειν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
συνερχομενων ουν υμων επι το αυτο ουκ εστιν κυριακον δειπνον φαγειν
Byzantine Majority Text 2000
συνερχομενων ουν υμων επι το αυτο ουκ εστιν κυριακον δειπνον φαγειν
Byzantine Majority Text (Family 35)
συνερχομενων ουν υμων επι το αυτο ουκ εστιν κυριακον δειπνον φαγειν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
συνερχομενων ουν υμων επι το αυτο ουκ εστιν κυριακον δειπνον φαγειν
Spanish
Reina Valera 1909
Cuando pues os juntáis en uno, esto no es comer la cena del Señor.
English
King James Bible 2016
Therefore when you come together into one place, this is not to eat the Lord's Supper.
King James Bible 1769
When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper.
King James Bible 1611
When yee come together therefore into one place, this is not to eate the Lords Supper.
Green's Literal Translation 1993
Then you coming together into one place, it is not to eat the Lord's supper.
Julia E. Smith Translation 1876
Therefore ye coming together upon the same, it is not to eat the Lord's supper.
Young's Literal Translation 1862
ye, then, coming together at the same place -- it is not to eat the Lord's supper;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
When therefore ye come together in one place, this is not to eat the Lord's supper.
Bishops Bible 1568
When ye come together therfore into one place, you can not eate the Lordes supper:
Geneva Bible 1560/1599
When ye come together therefore into one place, this is not to eate the Lords Supper.
The Great Bible 1539
When ye come to gether therfore into one place, the Lordes supper can not be eaten. For euery man begynneth afore to eate his awne supper.
Matthew's Bible 1537
When ye come together a man can not eate the Lordes supper. For euery man beginneth afore to eate hys owne supper.
Coverdale Bible 1535
Now whan ye come together, the LORDES supper can not be kepte. For whan it shulde be kepte, euery ma taketh his awne supper afore.
Tyndale Bible 1534
When ye come to gedder a man cannot eate the lordes supper. For every man begynneth a fore to eate his awne supper.
Wycliffe Bible 1382
Therfor whanne ye comen togidere in to oon, now it is not to ete the Lordis soper;
English Majority Text Version 2009
Therefore when you assemble in the same [place], it is not to eat the Lord's Supper.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely