Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Corinthians 11:21

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εκαστος γαρ το ιδιον δειπνον προλαμβανει εν τω φαγειν και ος μεν πεινα ος δε μεθυει

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εκαστος γαρ το ιδιον δειπνον προλαμβανει εν τω φαγειν και ος μεν πεινα ος δε μεθυει

Textus Receptus (Beza 1598)

εκαστος γαρ το ιδιον δειπνον προλαμβανει εν τω φαγειν και ος μεν πεινα ος δε μεθυει

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εκαστος γαρ το ιδιον δειπνον προλαμβανει εν τω φαγειν και ος μεν πεινα ος δε μεθυει

Byzantine Majority Text 2000

εκαστος γαρ το ιδιον δειπνον προλαμβανει εν τω φαγειν και ος μεν πεινα ος δε μεθυει

Byzantine Majority Text (Family 35)

εκαστος γαρ το ιδιον δειπνον προλαμβανει εν τω φαγειν και ος μεν πεινα ος δε μεθυει

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εκαστος γαρ το ιδιον δειπνον προλαμβανει εν τω φαγειν και ος μεν πεινα ος δε μεθυει

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque cada uno toma antes para comer su propia cena; y el uno tiene hambre, y el otro está embriagado.

 

English

King James Bible 2016

Because, in eating, each one takes his own supper ahead of others; and one is hungry and another drinks to the full.

King James Bible 1769

For in eating every one taketh before other his own supper: and one is hungry, and another is drunken.

King James Bible 1611

For in eating, euery one taketh before other, his owne supper: and one is hungry, and an other is drunken.

Green's Literal Translation 1993

For each one takes his own supper first in the eating; and one is hungry, and another drunken.

Julia E. Smith Translation 1876

For each takes his own supper in eating: and one is truly hungry, and one is intoxicated.

Young's Literal Translation 1862

for each his own supper doth take before in the eating, and one is hungry, and another is drunk;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For in eating every one taketh before another his own supper: and one is hungry, and another is drunken.

Bishops Bible 1568

For euery one preuenteth other, in eatyng his owne supper. And one is hungry, and another is drunken.

Geneva Bible 1560/1599

For euery man when they should eate, taketh his owne supper afore, and one is hungry, and another is drunken.

The Great Bible 1539

And one is hongry, and another is droncken. Haue ye not houses to eate and to drincke in?

Matthew's Bible 1537

And one is houngerye, and another is drounken. Haue ye not houses to eate and to drinke in?

Coverdale Bible 1535

And one is hogrie, another is dronke. Haue ye not houses to eate and drynke in?

Tyndale Bible 1534

And one is hongrye and another is dronken. Have ye not houses to eate and to drinke in?

Wycliffe Bible 1382

for whi ech man bifor takith his soper to ete, and oon is hungry, and another is drunkun.

English Majority Text Version 2009

For when you eat, each one takes first his own supper, and one goes hungry and another is drunk!

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely