Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
θελω δε υμας ειδεναι οτι παντος ανδρος η κεφαλη ο χριστος εστιν κεφαλη δε γυναικος ο ανηρ κεφαλη δε χριστου ο θεος
Textus Receptus (Elzevir 1624)
θελω δε υμας ειδεναι οτι παντος ανδρος η κεφαλη ο χριστος εστιν κεφαλη δε γυναικος ο ανηρ κεφαλη δε χριστου ο θεος
Textus Receptus (Beza 1598)
θελω δε υμας ειδεναι οτι παντος ανδρος η κεφαλη ο χριστος εστιν κεφαλη δε γυναικος ο ανηρ κεφαλη δε χριστου ο θεος
Textus Receptus (Stephanus 1550)
θελω δε υμας ειδεναι οτι παντος ανδρος η κεφαλη ο χριστος εστιν κεφαλη δε γυναικος ο ανηρ κεφαλη δε χριστου ο θεος
Byzantine Majority Text 2000
θελω δε υμας ειδεναι οτι παντος ανδρος η κεφαλη ο χριστος εστιν κεφαλη δε γυναικος ο ανηρ κεφαλη δε χριστου ο θεος
Byzantine Majority Text (Family 35)
θελω δε υμας ειδεναι οτι παντος ανδρος η κεφαλη ο χριστος εστιν κεφαλη δε γυναικος ο ανηρ κεφαλη δε χριστου ο θεος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
θελω δε υμας ειδεναι οτι παντος ανδρος η κεφαλη ο χριστος εστιν κεφαλη δε γυναικος ο ανηρ κεφαλη δε Ax του χριστου ο θεος
Spanish
Reina Valera 1909
Mas quiero que sepáis, que Cristo es la cabeza de todo varón; y el varón es la cabeza de la mujer; y Dios la cabeza de Cristo.
English
King James Bible 2016
But I want you to know that the head of every man is Christ, the head of the woman is man, and the head of Christ is God.
King James Bible 1769
But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
King James Bible 1611
But I would haue you knowe, that the head of euery man is Christ: and the head of the woman is the man, and the head of Christ is God.
Green's Literal Translation 1993
But I want you to know that Christ is the Head of every man, and the man is the head of a woman, and God is the head of Christ.
Julia E. Smith Translation 1876
And I will you to know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman the man; and the head of Christ God.
Young's Literal Translation 1862
and I wish you to know that of every man the head is the Christ, and the head of a woman is the husband, and the head of Christ is God.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
Bishops Bible 1568
But I wyl that ye knowe, that Christ is the head of euery man. And the man is the womans head: And God is Christes head.
Geneva Bible 1560/1599
But I wil that ye know, that Christ is the head of euery man: and the man is the womans head: and God is Christs head.
The Great Bible 1539
But I wolde haue you to knowe, that Christ is the heed of euery man. And the man is the womans heed. And God is Christes heed.
Matthew's Bible 1537
I woulde you knewe that Christ is the heade of euery man. And the man is the womans heade. And God is Christes heade.
Coverdale Bible 1535
But I certifye you, that Christ is the heade of euery man. As for ye man, he is the heade of ye woman, but God is Christes heade.
Tyndale Bible 1534
I wolde ye knew that Christ is the heed of every man. And the man is the womans heed. And God is Christes heed.
Wycliffe Bible 1382
But Y wole that ye wite, that Crist is heed of ech man; but the heed of the womman is the man; and the heed of Crist is God.
English Majority Text Version 2009
But I want you to know that the head of every man is Christ, the head of woman is man, and the head of Christ is God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely